The Assessment also increases the comprehensiveness and accountability of information on the drinking water and sanitation sectors. | UN | كما يزيد ذلك التقييم من الشمولية والمساءلة في المعلومات المتعلقة بقطاعي مياه الشرب والمرافق الصحية. |
(ii) Increased transparency and accountability of electoral processes of Member States requesting assistance for the conduct of elections | UN | ' 2` زيادة الشفافية والمساءلة في العمليات الانتخابية في الدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة لإجراء انتخابات |
The Ministry of Interior has yet to draft a project law on financial autonomy and accountability of government structures for submission to Parliament | UN | لم تضع وزارة الداخلية بعد مشروع قانون بشأن الاستقلالية والمساءلة الماليتين لهياكل الحكم قصد عرضه على البرلمان |
External pressures may be needed, such as public disclosure laws for monitoring and accountability of the transnational corporations. | UN | وربما تكون هناك حاجة إلى ضغوط خارجية مثل قوانين الكشف العامة لمراقبة ومساءلة الشركات عبر الوطنية. |
The internal control framework principally provides guidance with respect to control and accountability of UNFPA operations particularly at the country level. | UN | ويوفر إطار الرقابة الداخلية بشكل رئيسي التوجيه في ما يتعلق بمراقبة عمليات الصندوق ومساءلتها لا سيما على الصعيد القطري. |
My country firmly supports measures to strengthen the capacity and accountability of senior United Nations leaders. | UN | يدعم بلدي دعماً قوياً التدابير الرامية إلى تعزيز قدرات كبار المسؤولين في الأمم المتحدة ومساءلتهم. |
Overall, the performance and accountability of the United Nations must be strengthened. | UN | وبشكل عام، لا بد من تعزيز أداء الأمم المتحدة وخضوعها للمساءلة. |
In that sense, the G-77 and China wish to underline the relevance of improving the transparency and accountability of the Board. | UN | وبهذا المعنى، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تشدد على أهمية تحسين الشفافية والمساءلة في المجلس. |
It is just as important to further improve the efficiency and accountability of existing means. | UN | ويتساوى في الأهمية زيادة تحسين كفاءة الوسائل القائمة والمساءلة عنها. |
Enhancing the transparency and accountability of civil society organizations in Africa: best practices and emerging issues | UN | تعزيز الشفافية والمساءلة بالنسبة لمنظمات المجتمع المدني في أفريقيا: الممارسات المثلى والمسائل المستجدة |
The framework will also enhance the transparency and accountability of the Government's activities for the Afghan people. | UN | وسيؤدي ذلك الإطار أيضا إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في الأنشطة الحكومية بالنسبة للشعب الأفغاني. |
The action agenda designed to achieve the Millennium Development Goals by 2015 must ensure the mutual responsibility and accountability of all stakeholders. | UN | إن خطة العمل المصممة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 يجب أن تكفل المسؤولية والمساءلة المشتركة لجميع أصحاب المصالح. |
To achieve that goal, Korea fully supports the important initiatives the Secretary-General has taken to promote the efficiency, effectiveness and accountability of the Secretariat. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، تدعم كوريا المبادرات التي يتخذها الأمين العام لتعزيز الكفاءة والفعالية والمساءلة في الأمانة العامة. |
Integrity and accountability of justice and public trust | UN | نزاهة ومساءلة نظام العدالة ونيل ثقة الجمهور |
C. Integrity and accountability of justice and public trust | UN | جيم- نزاهة ومساءلة نظام العدالة ونيل ثقة الجمهور |
3. Strengthening internal/external control, inspection and accountability of the police | UN | 3 - تعزيز الرقابة الداخلية والخارجية والتفتيش ومساءلة الشرطة |
The ICF principally provides guidance with respect to control and accountability of UNFPA operations particularly at the country level. | UN | ويوفر إطار الرقابة الداخلية أساسا التوجيه فيما يتعلق بمراقبة عمليات الصندوق ومساءلتها لا سيما على الصعيد القطري. |
A stronger follow-up mechanism within the Secretariat was needed to promote the engagement and accountability of senior management. | UN | ويلزم استحداث آلية متابعة أقوى في إطار الأمانة العامة من أجل تشجيع مشاركة الإدارة العليا ومساءلتها. |
This would clarify the ultimate responsibility and accountability of senior staff and help to ensure effective programme delivery. | UN | وسيعمل هذا على توضيح المسؤولية النهائية لكبار الموظفين ومساءلتهم وسيساعد في كفالة فعالية إنجاز البرامج. |
We fully support the Secretary-General's important initiatives to promote the efficiency, effectiveness and accountability of the Secretariat. | UN | ونحن نقدم الدعم الكامل لمبادرات الأمين العام الهامة الرامية إلى تعزيز كفاءة الأمانة العامة وفعاليتها وخضوعها للمساءلة. |
It also argues in favour of the recommendation in this report to clearly de-link the functions and accountability of the resident coordinator and the resident representative. | UN | كما أن هذا يأتي بحجة في صالح التوصية الواردة في هذا التقرير بضرورة فصل وظائف المنسق المقيم ومساءلته عن وظائف الممثل المقيم ومساءلته. |
Valid complaints against judges would directly affect the independence, professionalism and accountability of the new system of justice. | UN | فالشكاوى الصحيحة ضد القضاة تؤثر بصورة مباشرة على استقلال نظام العدل الجديد وعلى طابعة المهني وخضوعه للمساءلة. |
Further consideration must be given to new forms of governance that reflect the increased responsibility and accountability of major groups. | UN | وينبغي متابعة النظر في أشكال جديدة من أساليب الحكم واﻹدارة تمثل زيادة مسؤولية الجماعات الرئيسية وإخضاعها للمساءلة. |
Exactly 30 years ago, the United Nations had become involved in efforts to improve the transparency and accountability of transnational corporations (TNCs). | UN | فمنذ 30 عاما بالتحديد، أصبحت الأمم المتحدة تساهم في الجهود الرامية إلى تحسين الشفافية والمحاسبة في الشركات عبر الوطنية. |
This is still a concern, together with the limited transparency and accountability of civil society organizations vis-à-vis the public. | UN | لا تزال هذه المسألة مبعث قلق، إلى جانب قلة شفافية منظمات المجتمع المدني ومسؤوليتها المحدودة تجاه الجمهور. |
“• Means of increasing the transparency and accountability of the Bretton Woods institutions and of the World Trade Organization could be studied. | UN | " ● يمكن دراسة وسائل زيادة شفافية ومحاسبة مؤسسات بريتون وودز والمنظمة العالمية للتجارة. |
Development governance mainly pertains to planning, budgeting, monitoring and accountability of socio-economic development policies and programmes. | UN | أما الحوكمة الإنمائية فتتعلق أساساً بتخطيط السياسات والبرامج الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية وميزنيتها ورصدها ومحاسبتها. |
Donors are wary about the capacity, representativeness and accountability of nascent funds. | UN | ويلزم المانحون جانب الحرص فيما يتعلق بقدرة الصناديق الناشئة ومدى تمثيلها ومسؤولياتها. |
This engagement is necessary to gain acceptance and accountability of the Umoja timetable, scope and budget going forward. | UN | ويعد هذا التعاون ضروريا لكفالة قبول الجدول الزمني لمشروع أوموجا ونطاقه وميزانيته وتحديد المسؤوليات المتعلقة به في المراحل المقبلة. |
While respecting the necessity for country-level flexibility, broad parameters and corporate strategic objectives must be established to maximize the capabilities, impact and accountability of the organization. | UN | فرغم احترام ضرورة المرونة على الصعيد القطري، يجب وضع معايير عريضة وأهداف استراتيجية مشتركة لزيادة قدرات المنظمة وتأثيرها وإمكانية مساءلتها إلى أقصى قدر مستطاع. |