"and accreditation" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاعتماد
        
    • واعتمادها
        
    • واعتمادهم
        
    • واعتماد التفويض
        
    • والتفويض
        
    • واعتماد المنظمات
        
    • واعتماد هيئات
        
    • ووثائق التفويض
        
    • ووثائق الاعتماد
        
    The support and accreditation mechanism shall facilitate the implementation of NAMAs through: UN وتيسِّر آلية الدعم والاعتماد تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من خلال:
    The Law Society is currently working on improving standards and is developing proposals for training and accreditation. UN وتعكف نقابة المحامين في الوقت الحاضر على تحسين المعايير وهي تقوم بوضع مقترحات للتدريب والاعتماد.
    Higher medical training institutions are undergoing certification and accreditation. UN وتخضع المؤسسات العليا للتدريب الطبي ﻹجرائي التصديق والاعتماد.
    Developing countries should be assisted in developing the necessary infrastructure to allow conformity assessment, certification and accreditation. UN وينبغي مساعدة البلدان النامية في تطوير الهياكل اﻷساسية الضرورية ﻹتاحة تقييم الاتساق، وإصدار الشهادات، واعتمادها.
    XIII. Access and accreditation of associate members of regional commissions UN ثالث عشر - دخول الأعضاء المنتسبين للجان الإقليمية واعتمادهم
    The Centre provides national staff certification and accreditation and professional administrators Diplomas. UN ويوفر المركز الشهادات والاعتماد للموظفين الوطنيين، ويمنح شهادات أخصائيي الإدارة.
    The Conference will consider the report of the Committee and render a decision on the extent to which credentials and accreditation have been duly submitted in proper form. UN وينظر المؤتمر في تقرير اللجنة ويصدر قراراً بشأن مدى مطابقة عملية تقديم وثائق التفويض والاعتماد للأصول.
    New initiatives have been embarked on covering the crucial fields of standardization, metrology, certification and accreditation. UN اتخذت مبادرات جديدة بشأن تغطية الميادين الحاسمة كتوحيد المواصفات والقياس واصدار الشهادات والاعتماد.
    In this context, Governments are invited to develop policies to create national certification and accreditation bodies which comply with international standards. UN وفي هذا السياق، فإن الحكومات مدعوة إلى وضع سياسات لإيجاد هيئات وطنية لإصدار الشهادات والاعتماد تمتثل للمعايير الدولية.
    There is a general procedure governing the licensing, certification and accreditation of educational institutions. UN وهناك إجراء عام يحكم إصدار التراخيص وشهادت التصديق والاعتماد لمؤسسات التعليم.
    It is also necessary to upgrade and update monitoring networks, data analysis and assessment, capacity-building and accreditation. UN كما يلزم تحديث وتعهد شبكات الرصد وتحليل البيانات وتقييمها وبناء القدرات والاعتماد.
    The Media Liaison and accreditation Unit provided services to a number of journalists who covered the commemorative event. UN ووفرت وحدة الاتصال الإعلامي والاعتماد خدمات لعدد من الصحفيين الذين قاموا بتغطية المناسبة التذكارية.
    This contributed to a smooth registration and accreditation process coordinated by CAS. UN وهذا أسهم في السير السلس لعملية التسجيل والاعتماد التي تنسقها خدمات شؤون المؤتمرات.
    to explore opportunities for establishing regional certification and accreditation infrastructures. UN ● واستقصاء الفرص المتاحة لإقامة هياكل أساسية إقليمية لمنح الشهادات والاعتماد.
    * Bodies responsible for ensuring teaching quality and accreditation UN الهيئات المسؤولة عن ضمان جودة التعليم والاعتماد.
    * International institutions that have a set of international recognition and accreditation criteria UN المؤسسات الدولية التي لديها مجموعة من المعايير الدولية للاعتراف والاعتماد.
    Any request for the issuance of grounds passes in the absence of legally acceptable accreditation documents will not be considered by the Protocol, Registration and accreditation Office. UN ولن ينظر مكتب المراسم والتسجيل والاعتماد في أي طلب ﻹصدار بطاقات دخول إذا لم توجد وثائق تفويض مقبولة قانونا.
    In-country training and accreditation was completed for newly arrived mine-clearance companies. UN وجرى الانتهاء من أعمال التدريب داخل البلد لشركات إزالة الألغام الوافدة حديثا، واعتمادها.
    Box 3. The case of MERCOSUR MERCOSUR is proceeding with mutual recognition of degrees based on broad harmonization and accreditation of curricula. UN تشرع السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في تطبيق سياسة للاعتراف المتبادل بالشهادات على أساس توحيد المقررات واعتمادها على نطاق واسع.
    Training of evaluation specialists and managers will be intensified, and a certification and accreditation system will be instituted for evaluation specialists. UN وسيتم تكثيف التدريبات المقدمة لخبراء التقييم والمديرين، وسيوضع نظام للتصديق على خبراء التقييم واعتمادهم.
    II. Representation and accreditation UN ثانيا ـ التمثيل واعتماد التفويض
    Technical assistance will be provided on private sector development, including entrepreneurial development, small and medium-sized enterprise and cooperative development, competition policy, training and accreditation in business skills, and private sector institution-building. UN وستقدم المساعدة التقنية لتنمية القطاع الخاص، بما في ذلك تطوير القدرة على تنظيم المشاريع، والمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم، وتنمية التعاونيات، ووضع سياسة للتنافس قائمة على التدريب والتفويض في مجال المهارات في اﻷعمال التجارية.
    XVI. Access and accreditation for non-governmental organizations and other major groups Pre-registration UN سادس عشر - ارتياد واعتماد المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى
    C.4 Metrology, Standardization, Certification and accreditation C.5 UN القياس وتوحيد المواصفات واصدار الشهادات واعتماد هيئات اصدار الشهادات
    Construction of an off-site pass, identification and accreditation centre premises UN بناء مكاتب مركز خارج الموقع لإصدار بطاقات المرور وبطقات الهوية ووثائق التفويض
    d. Liaison and accreditation services to media representatives in their coverage of United Nations activities at Geneva and Vienna, including those of the United Nations Industrial Development Organization and the International Atomic Energy Agency (United Nations Information Service at Geneva and United Nations Information Service at Vienna); UN د - تقديم خدمات الاتصال ووثائق الاعتماد لممثلي وسائط اﻹعلام لدى تغطيتهم ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا، بما في ذلك أنشطة منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في فيينا(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus