"and achieve the goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتحقيق أهداف
        
    • وتحقيق الأهداف
        
    • وبلوغ الأهداف
        
    In Tanzania there is high political commitment on the part of its leadership to implement and achieve the goals and objectives of the A world fit for children. UN وفي تنزانيا، هناك التزام سياسي عال من جانب قيادتها بتنفيذ وتحقيق أهداف وغايات عالم صالح للأطفال.
    Their purpose is to tell the public what they must do to comply with the procedures and achieve the goals of the Act. UN وستكون الغاية من هذه اللوائح إعلام الناس بمتطلبات الامتثال للإجراءات وتحقيق أهداف القانون.
    To overcome the challenges ahead and achieve the goals of the strategy, the Secretariat should make every effort to implement the recommendations of the Advisory Committee and the Board of Auditors. UN وللتغلب على التحديات المقبلة وتحقيق أهداف الاستراتيجية، ينبغي أن تبذل الأمانة العامة كل جهد ممكن لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات.
    The implementation of policies to promote gender equality and achieve the goals should be based on the principles of human rights. UN وينبغي أن يستند تنفيذ السياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتحقيق الأهداف إلى مبادئ حقوق الإنسان.
    It was essential that the international community should do all within its power to implement the Almaty Programme of Action and achieve the goals set. UN ومن الضروري أن يبذل المجتمع الدولي كل ما لديه من جهد من أجل تطبيق برنامج عمل ألماتي وبلوغ الأهداف المحددة.
    40. Call upon relevant organizations of the United Nations system to provide national Governments with technical assistance in a coordinated manner in order to help them in their efforts to promote social development and achieve the goals of poverty eradication, full employment and social integration, including gender equality. UN 40 - دعوة المؤسسات المختصة في منظومة الأمم المتحدة إلى تزويد الحكومات الوطنية بالمساعدة التقنية بصورة منسقة بغية إعانتها في جهودها الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية وتحقيق أهداف القضاء على الفقر والعمالة الكاملة والإدماج الاجتماعي، بما في ذلك المساواة بين الجنسين.
    40. Call upon relevant organizations of the United Nations system to provide national Governments with technical assistance in a coordinated manner in order to help them in their efforts to promote social development and achieve the goals of poverty eradication, full employment and social integration, including gender equality. UN 40 - دعوة المؤسسات المختصة في منظومة الأمم المتحدة إلى تزويد الحكومات الوطنية بالمساعدة التقنية بصورة منسقة بغية إعانتها في جهودها الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية وتحقيق أهداف استئصال الفقر والعمالة الكاملة والإدماج الاجتماعي، بما في ذلك المساواة بين الجنسين.
    55. Despite significant progress since 1990, the political will of States to improve child welfare and achieve the goals of the World Summit was often thwarted by resource shortages caused by the debt burden and the drop in official development assistance. UN ٥٥ - وأضاف قائلا، ورغم التقدم الكبير الذي تحقق منذ عام ١٩٩٠، فإن اﻹرادة السياسية للدولة بشأن تحسين رفاه الطفل وتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي غالبا ما تمنى باﻹحباط بسبب نقص الموارد الناجم عن عبء الديون وانخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    8. Appeals to all Governments and to economic and financial organizations and institutions, both national and international, to lend greater financial and material support to the efforts to increase literacy and achieve the goals of education for all and those of the Decade through, inter alia, the 20/20 initiative, as appropriate; UN 8 - تناشد جميع الحكومات والمنظمات والمؤسسات الاقتصادية والمالية، سواء الوطنية أو الدولية، أن تقدم المزيد من الدعم المالي والمادي للجهود الرامية إلى زيادة معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة وتحقيق أهداف توفير التعليم للجميع وأهداف العقد، عن طريق جملة أمور، منها مبادرة 20/20، حسب الاقتضاء؛
    " 6. Appeals to all Governments and to economic and financial organizations and institutions, both national and international, to lend greater financial and material support to the efforts to increase literacy and achieve the goals of education for all and those of the Decade, through, inter alia, the 20/20 initiative, as appropriate; UN " 6 - تناشد جميع الحكومات والمنظمات والمؤسسات الاقتصادية والمالية، الوطنية منها والدولية، أن تقدم المزيد من الدعم المالي والمادي للجهود الرامية إلى زيادة معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة وتحقيق أهداف توفير التعليم للجميع وأهداف العقد، عن طريق جملة أمور، منها مبادرة 20/20، حسبما هو مناسب؛
    9. Appeals to all Governments and to economic and financial organizations and institutions, both national and international, to lend greater financial and material support to the efforts to increase literacy and achieve the goals of Education for All and those of the Decade; UN 9 - تناشد جميع الحكومات والمنظمات والمؤسسات الاقتصادية والمالية، الوطنية منها والدولية، أن تقدم المزيد من الدعم المالي والمادي للجهود الرامية إلى زيادة معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة وتحقيق أهداف توفير التعليم للجميع والأهداف المتوخاة من العقد؛
    9. Appeals to all Governments and to economic and financial organizations and institutions, both national and international, to lend greater financial and material support to the efforts to increase literacy and achieve the goals of Education for All and those of the Decade; UN 9 - تناشد جميع الحكومات والمنظمات والمؤسسات الاقتصادية والمالية، الوطنية منها والدولية، أن تقدم المزيد من الدعم المالي والمادي للجهود الرامية إلى زيادة معدلات المعرفة بالقراءة والكتابة وتحقيق أهداف توفير التعليم للجميع وأهداف العقد؛
    12. Appeals to all Governments and to economic and financial organizations and institutions, both national and international, to lend greater financial and material support to the efforts to increase literacy and achieve the goals of Education for All and those of the Decade; UN 12 - تناشد جميع الحكومات والمنظمات والمؤسسات الاقتصادية والمالية، الوطنية منها والدولية، أن تقدم المزيد من الدعم المالي والمادي للجهود الرامية إلى زيادة معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة وتحقيق أهداف توفير التعليم للجميع والأهداف المتوخاة من العقد؛
    " 11. Appeals to all Governments and to economic and financial organizations and institutions, both national and international, to lend greater financial and material support to the efforts to increase literacy and achieve the goals of Education for All and those of the Decade; UN " 11 - تناشد جميع الحكومات والمنظمات والمؤسسات الاقتصادية والمالية، الوطنية منها والدولية، أن تقدم المزيد من الدعم المالي والمادي للجهود الرامية إلى زيادة معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة وتحقيق أهداف توفير التعليم للجميع والأهداف المتوخاة من العقد؛
    12. Appeals to all Governments and to economic and financial organizations and institutions, both national and international, to lend greater financial and material support to the efforts to increase literacy and achieve the goals of Education for All and those of the Decade; UN 12 - تناشد جميع الحكومات والمنظمات والمؤسسات الاقتصادية والمالية، الوطنية منها والدولية، أن تقدم المزيد من الدعم المالي والمادي للجهود الرامية إلى زيادة معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة وتحقيق أهداف توفير التعليم للجميع والأهداف المتوخاة من العقد؛
    28. Mr. Shin Dong-ik (Republic of Korea) said that in order to address the global social crisis and achieve the goals of the 1995 World Summit for Social Development, it was crucial to step up efforts to eradicate extreme poverty in the world, particularly through employment growth. UN 28 - السيد شين دونغ - إك (جمهورية كوريا): قال إنه لمعالجة الأزمة الاجتماعية في العالم وتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي لعام 1995 المعني بالتنمية الاجتماعية، من المهم مضاعفة الجهود للقضاء على الفقر المدقع في العالم، لا سيما من خلال زيادة فرص العمل.
    In the meantime, I would like to take this opportunity to confirm the commitment of the United Arab Emirates Government to extend its full cooperation to the Committee to enable it to fulfil its mandate and achieve the goals for which it was established. UN وفي الأثناء، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد التزام حكومة الإمارات العربية المتحدة بأن تتعاون تعاوناً تاماً مع اللجنة لتمكينها من الوفاء بولايتها وتحقيق الأهداف التي أنشئت من أجلها.
    The world needs the full commitment of the United Nations and of each of its Member States in order to overcome the new obstacles facing our Organization and achieve the goals agreed upon by our heads of State and Government eight years ago. UN فالعالم يحتاج إلى التزام كامل من الأمم المتحدة وكل دولة من دولها الأعضاء من أجل التغلب على العوائق الجديدة التي تواجه منظمتنا وتحقيق الأهداف التي اتفق عليها رؤساء دولنا وحكوماتنا قبل ثمانية أعوام.
    International support and greater cooperation are essential to meet the challenges and achieve the goals that would guarantee the well-being of all children and adolescents everywhere in the world. UN إن الدعم الدولي والتعاون الأكبر أمران أساسيان لمجابهة التحديات وتحقيق الأهداف التي تكفل رفاه جميع الأطفال والمراهقين في كل بقعة من العالم.
    The independent expert is hopeful that, with the support and cooperation of all stakeholders, he will successfully realize his vision for the mandate and achieve the goals that he has set for himself over the course of the mandate. UN ويأمل الخبير المستقل في أنه سينجح، بدعم وتعاون جميع أصحاب المصلحة، في تحقيق رؤيته للولاية وبلوغ الأهداف التي وضعها لنفسه على مدى فترة الولاية.
    The proposed programme budget for the biennium also emphasized measures to be taken to tackle the problems of globalization and achieve the goals established in the Millennium Declaration. UN وبالتالي، فإن مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين يسلط الضوء على التدابير الواجبة الاتخاذ من أجل مواجهة العولمة وبلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus