"and achievements in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والإنجازات في
        
    • وإنجازاتها في
        
    • والإنجازات التي تحققت في
        
    • والمنجزات في
        
    • وإنجازات في
        
    • ومنجزاتها في
        
    • وانجازاتها في
        
    • والإنجازات المحققة في
        
    • وإنجازاته في
        
    • والإنجازات المنفذة في
        
    • والمنجزات المحرزة في
        
    • وإنجازاتها من
        
    • والمنجزات التي تحققت في
        
    • وبالإنجازات التي تحققت في
        
    • والإنجازات المتحققة في
        
    2010/23 Report of the Executive Director for 2009: progress and achievements in implementing the UNFPA strategic plan UN تقرير المديرة التنفيذية عن عام 2009: التقدم والإنجازات في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    2010/23 Report of the Executive Director for 2009: progress and achievements in implementing the UNFPA strategic plan UN تقرير المديرة التنفيذية عن عام 2009: التقدم والإنجازات في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    REPORT OF THE EXECUTIVE DIRECTOR FOR 2009: PROGRESS and achievements in IMPLEMENTING THE UNFPA STRATEGIC PLAN UN تقرير المديرة التنفيذية عن عام 2009: التقدم والإنجازات في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    It appreciated Myanmar's efforts and achievements in human rights protection. UN وأعربت عن تقديمها لجهود ميانمار وإنجازاتها في مجال حماية حقوق الإنسان.
    Myanmar welcomed Cambodia's initiatives to reduce poverty with the Rectangular Strategy and the national strategic development plan and achievements in that regard. UN ورحبت ميانمار بمبادرات كمبوديا للحد من الفقر من خلال الاستراتيجية الرباعية الأبعاد وخطة التنمية الاستراتيجية الوطنية والإنجازات التي تحققت في هذا الصدد.
    Visits were recently organized to Canada, France and Belgium for the purpose of familiarization with the latest developments and achievements in the field of care of the disabled. UN ومؤخراً تم زيارة كل من كندا، وفرنسا، وبلجيكا وذلك للاطلاع على آخر التطورات والإنجازات في مجال المعاقين.
    It describes trends and achievements in the field of international protection and assistance activities worldwide. UN ويصف التقرير الاتجاهات والإنجازات في ميدان الحماية الدولية وأنشطة المساعدة على نطاق العالم.
    It describes trends and achievements in the field of international protection and assistance activities worldwide. UN ويصف الاتجاهات والإنجازات في ميدان الأنشطة الدولية للحماية والمساعدة التي تم تنفيذها في جميع أنحاء العالم.
    The present section outlines recent developments and achievements in the field of nuclear disarmament. UN ويعرض هذا الفرع أحدث التطورات والإنجازات في ميدان نزع السلاح النووي.
    The present section outlines recent developments and achievements in the field of nuclear disarmament. UN ويعرض هذه الفرع أحدث التطورات والإنجازات في ميدان نزع السلاح النووي.
    The present section outlines recent developments and achievements in the field of nuclear disarmament. UN ويعرض هذه الفرع أحدث التطورات والإنجازات في ميدان نزع السلاح النووي.
    To date, attempts to reverse these negative trends have failed; there is a persistent gap between intentions and achievements in resolving the acute problems of childhood. UN وقد فشلت حتى الآن المحاولات الرامية إلى عكس هذه الاتجاهات السلبية؛ ويستمر التفاوت بين النوايا والإنجازات في مجال إيجاد حلول للقضايا المعقدة للطفولة.
    2010/23 Report of the Executive Director for 2009: progress and achievements in implementing the UNFPA strategic plan UN تقرير المديرة التنفيذية عن عام 2009: التقدم والإنجازات في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Additionally, a women's programme was being aired weekly on local television portraying women's activities and achievements in that country. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعرض برنامج عن المرأة كل أسبوع على التليفزيون المحلي يصور أنشطة المرأة وإنجازاتها في ذلك البلد.
    We want to congratulate the least developed countries for their efforts and achievements in the first five years of the Brussels Programme of Action. UN ونريد أن نهنئ أقل البلدان نموا على جهودها وإنجازاتها في السنوات الخمس الأولى من برنامج عمل بروكسل.
    Challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls UN التحديـــات التي صودفت والإنجازات التي تحققت في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية للمرأة والفتاة
    Challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls: a victimology perspective UN التحديات والمنجزات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالنساء والفتيات: منظور الدراسات المتعلقة بالضحايا
    While there have been positive growth and achievements in some countries, others, particularly underdeveloped countries and small island developing States such as Nauru, have not been so successful. UN وبينما تحقق نمو ايجابي وإنجازات في بعض البلدان، فإن بلدانا أخرى، وخاصة البلدان المتخلفة النمو والدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل ناورو، لم تحقق نجاحا يذكر.
    A representative of the NGO Committee on UNICEF made a presentation on the Committee's roles and achievements in 2003. UN 62 - قدمت ممثلة عن لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف عرضا عن أدوار اللجنة ومنجزاتها في عام 2003.
    Many representatives reported in detail on their Governments' efforts and achievements in reducing the impact of drug abuse and trafficking. UN 38- وقدّم كثير من الممثّلين عرضا مفصّلا لجهود حكوماتهم وانجازاتها في مجال الحدّ من آثار تعاطي المخدّرات والاتجار بها.
    Oman referred to the development and achievements in many economic and standard of living areas, such as education and health. UN وأشارت عُمان إلى التطور الحاصل والإنجازات المحققة في العديد من المجالات الاقتصادية والمتعلقة بمستوى العيش، مثل التعليم والصحة.
    Our thanks go also to the outgoing president, Mr. Julian Hunte, for his exemplary efforts and achievements in revitalizing the work of the General Assembly, as well as on many other issues. UN كما نتوجه بالشكر للرئيس السابق، السيد جوليان هونتي، على جهوده النموذجية وإنجازاته في تنشيط أعمال الجمعية العامة، وفي كثير من المسائل الأخرى.
    Commends the reports presented by ISESCO on its efforts to promote inter-cultural and inter-civilizational dialogue, Arab, Islamic and European cooperation and cultural diversity, to implement the Cultural Strategy for the Islamic World and activate its mechanisms, and to highlight the Islamic view of the issues of cultural diversity and ways to deal with international changes, and thanks it for its efforts and achievements in these areas. UN 12 - يشيد بالتقارير المقدمة من الإيسيسكو حول جهودها في مجال تعزيز حوار الثقافات والحضارات، والتعاون العربي الإسلامي الأوروبي، والتنوع الثقافي، وتطبيق الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي وتفعيل آلياتها، وكذا إبراز الرؤية الإسلامية لقضايا التنوّع الثقافي، ولسبل التعامل مع المتغيرات الدولية، ويقدر جهودها والإنجازات المنفذة في هذه المجالات.
    When considering the challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls, the reality of migration must be carefully assessed. UN من الضروري، عند النظر في التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات والمنجزات المحرزة في هذا الصدد، أن يجري بشكل متروٍ تقييم الحقائق المحيطة بمسألة الهجرة.
    The organization is responsible for continuously evaluating its processes, activities and achievements in order to provide credible information on its efficiency, effectiveness and impact of their activities. UN 59- وتتحمل المنظمة المسؤولية عن إجراء تقييم متواصل لعملياتها وأنشطتها وإنجازاتها من أجل توفير معلومات موثوقة عن مدى كفاءة أنشطتها وفعاليتها وتأثيرها.
    B. Activities and achievements in 1994 UN باء - اﻷنشطة والمنجزات التي تحققت في عام ٩٩٤١
    Malaysia commended the ratification of CRPD, legal reforms, anti-corruption measures and achievements in the area of education. UN 86- وأشادت ماليزيا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبالإصلاحات القانونية وبتدابير مكافحة الفساد وبالإنجازات التي تحققت في مجال التعليم.
    Taking into consideration the existing networks, programmes, initiatives and achievements in relevant bilateral and multilateral cooperative frameworks on these issues, UN وإذ نأخذ في اعتبارنا الشبكات والبرامج والمبادرات القائمة والإنجازات المتحققة في أطر التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف ذات الصلة بشأن هذه المسائل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus