"and achieving sustainable development" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتحقيق التنمية المستدامة
        
    It should further strengthen ongoing efforts by the United Nations and the OAU towards eradicating poverty and achieving sustainable development. UN ومن شأنها أن تعزز الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    It is the intention of the Government of Uganda to spur economic growth in the country with the aim of eliminating poverty and achieving sustainable development. UN وحكومة أوغندا عازمة على تحفيز النمو الاقتصادي في البلد، بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    The resources that would be freed by disarmament, as we all know, could be invested in combating poverty and achieving sustainable development. UN ويمكن استثمار الموارد التي سيفرج عنها نزع السلاح، كما نعلم جميعا، في مكافحة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    It also recognizes the role of Governments in regulating resources with the aim of protecting the environment and achieving sustainable development. UN كما أنه يعترف بدور الحكومات في تنظيم الموارد بهدف حماية البيئة وتحقيق التنمية المستدامة.
    Agenda 21 and the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States remain the basic guideline for protecting the environment and achieving sustainable development. UN وما برح جدول أعمال القرن 21 وبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة يمثلان المبدأ التوجيهي الأساسي لحماية البيئة وتحقيق التنمية المستدامة.
    With such leadership, the United Nations could play a crucial role in protecting the environment and achieving sustainable development for all. UN وذكر أنه يمكن للأمم المتحدة، بهذه الريادة، أن تقوم بدور هام في حماية البيئة وتحقيق التنمية المستدامة للجميع.
    There is an increased awareness that poverty eradication is fundamental to reinforcing peace and achieving sustainable development. UN وهناك وعي زائد بأن القضاء على الفقر أساسي لتعزيز السلام وتحقيق التنمية المستدامة.
    The challenges facing us include fighting poverty and achieving sustainable development. UN والتحديات التي تواجهنا تشمل مكافحة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Science and technology will be instrumental in rebalancing those relationships and achieving sustainable development. UN لذلك سيشكل العلم والتكنولوجيا عاملا أساسيا في إعادة التوازن إلى تلك العلاقات وتحقيق التنمية المستدامة.
    It will promote technical cooperation with countries in the region, including economies in transition, with a view to integrating them into the world economy and achieving sustainable development in the region. UN وستسعى اللجنة إلى تعزيز التعاون التقني مع بلدان المنطقة، بما فيها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من أجل إدماجها في الاقتصاد العالمي وتحقيق التنمية المستدامة في المنطقة.
    At the same time, the positive role they could play in addressing climate change and achieving sustainable development should be recognized. UN وينبغي الاعتراف في الوقت ذاته بالدور الإيجابي الذي يمكن أن تؤديه في التصدي لتغير المناخ وتحقيق التنمية المستدامة.
    His delegation looked forward to working with all Member States to ensure that the conference produced an outcome that would assist such States in building resilience and achieving sustainable development. UN وأعرب عن تطلع وفده للعمل مع الدول الأعضاء جميعها لضمان أن يتمخض المؤتمر عن نتائج تساعد تلك الدول على بناء القدرة على الصمود والتكيف وتحقيق التنمية المستدامة.
    Council members recognized the role played by the Commission in assisting countries emerging from conflicts in consolidating peace and achieving sustainable development. UN وأقر أعضاء المجلس بالدور الذي تضطلع به اللجنة في مساعدة البلدان الخارجة من نزاعات في توطيد السلام وتحقيق التنمية المستدامة.
    Leaders Dialogue: Mapping the way forward for eradicating poverty and achieving sustainable development UN حوار القادة: وضع خريطة الطريق للمضي قدماً نحو القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Leaders Dialogue: Mapping the way forward for eradicating poverty and achieving sustainable development UN حوار القادة: وضع خريطة الطريق للمضي قدماً نحو القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    It will promote technical cooperation with economies in transition, with a view to integrating them into the world economy and achieving sustainable development in the region. UN وستسعى اللجنة إلى تعزيز التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل إدماجها في الاقتصاد العالمي وتحقيق التنمية المستدامة في المنطقة.
    In an interdependent world, more coherent, transparent and representative global institutions are critical for managing globalization and achieving sustainable development in all its dimensions. UN وفي عالم مترابط، يعتبر وجود مؤسسات عالمية أكثر تماسكًا وشفافية وتمثيلاً، أمرًا حاسمًا لإدارة العولمة وتحقيق التنمية المستدامة بجميع أبعادها.
    The Foundation believes that addressing the issue of women and children in war-torn areas through grass-roots projects is crucial in eliminating poverty and achieving sustainable development in those regions. UN وعن طريق المشاريع الشعبية، تعتقد المؤسسة أن مواجهة مشكلة النساء والأطفال في المناطق التي مزقتها الحروب تعد حاسمة للغاية من أجل القضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة في هذه المناطق.
    He emphasized that the International Conference offered a timely opportunity for combating climate change and achieving sustainable development in areas affected by desertification and land degradation. UN وأكد أن المؤتمر الدولي يتيح فرصة سانحة لمكافحة تغير المناخ وتحقيق التنمية المستدامة في المناطق المتضررة من التصحر وتدهور التربة.
    Nothing less is required if present and future generations are to benefit from the bounty of the oceans, while protecting the marine environment and achieving sustainable development. UN وليس المطلوب أقل من ذلك إذا كان للأجيال الحالية والمقبلة أن تستفيد من ثروات المحيطات، مع حماية البيئة البحرية وتحقيق التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus