"and across sectors" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعبر القطاعات
        
    • القطاعات وفيما بينها
        
    • وفي جميع القطاعات
        
    • وفيما بين القطاعات
        
    :: Assessment of cumulative impacts over time and across sectors UN :: تقييم الآثار التراكمية على مر الزمن وعبر القطاعات
    UNEP will draw upon its knowledge of integrated environmental assessments for more effective management of natural systems at multiple scales and across sectors. UN وسيستفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة من معرفته للتقييمات البيئية المتكاملة من أجل إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على عدة نطاقات وعبر القطاعات.
    In facilitating a more integrated approach, UNEP will draw upon its knowledge and on integrated environmental assessments for more effective management of natural systems at multiple scales and across sectors. UN وسوف يعتمد اليونيب في تيسيره للنهج الأكثر تكاملا على ما لديه من معارف وعلى عمليات التقييم البيئي المتكامل في تحقيق الإدارة الفعّالة للنظم الطبيعية بأحجامها المتعددة وعبر القطاعات المختلفة.
    The reach of corporate environmental and social responsibility and accountability practices within and across sectors could be further expanded. UN ويمكن توسيع نطاق العمل بالممارسات المتعلقة بمسؤولية الشركات ومساءلتها بيئيا واجتماعيا ليمتد إلى داخل القطاعات وفيما بينها.
    Generate appropriate data and statistics to highlight progress, trends and patterns on the various CEDAW Articles within and across sectors. UN ' 1` تحضير البيانات والإحصاءات الواجبة لإلقاء الضوء على التقدم والاتجاهات والأنماط فيما يتعلق بمختلف مواد الاتفاقية داخل القطاعات وفيما بينها.
    67. The year 2010 has provided multiple opportunities for strengthening political commitment and leadership at all levels and across sectors towards the full achievement of internationally agreed goals and commitments on gender equality and the empowerment of women. UN 67 - لقد أتاح عام 2010 فرصا عديدة لتعزيز الالتزام والقيادة السياسيين على جميع المستويات وفي جميع القطاعات لتحقيق كامل الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Allocation of Roles and Responsibilities and Coordination at Different Levels and across sectors UN ألف - توزيع الأدوار والمسؤوليات والتنسيق على مختلف المستويات وفيما بين القطاعات
    UNEP will draw upon its knowledge of integrated environmental assessments for more effective management of natural systems at multiple scales and across sectors. UN وسيستفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة من معرفته للتقييمات البيئية المتكاملة من أجل إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على عدة نطاقات وعبر القطاعات.
    The secretariat's work indicates that the recent socio-economic performance of LDCs, though varied from region to region, from country to country and across sectors, has shown significant improvement. UN ويبيّن العمل الذي اضطلعت به الأمانة أن الأداء الاجتماعي والاقتصادي لأقل البلدان نمواً في الآونة الأخيرة قد كشف عن وجود تحسن كبير، وإن كان متبايناً من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر وعبر القطاعات.
    As I have stated before, the notion of the green economy is not a parallel universe, it is not another ideology, it is a way of doing business in our societies and our economies and across sectors that recognizes the need to reduce the footprint of our global community. UN وكما ذكرت آنفاً، فإنّ مفهوم الاقتصاد الأخضر ليس مجالاً موازياً وليس أيدلوجية أخرى ولكنّه طريقة لمزاولة الأعمال في مجتمعاتنا واقتصاداتنا وعبر القطاعات تعترف بضرورة الحد من مخلّفات مجتمعنا العالمي.
    18. Those strategies operated at multiple levels and across sectors. UN 18 - واسترسلت قائلة إن هذه الاستراتيجيات تعمل على مستويات متعددة وعبر القطاعات.
    190. Cooperation between all relevant organizations, both intergovernmental and non-governmental, at all levels and across sectors, could also be further encouraged and developed. UN 190 - ومن الممكن أيضا تشجيع المزيد من التعاون بين المنظمات المعنية، الحكومية الدولية وغير الحكومية على حد سواء، وتطويره على جميع المستويات وعبر القطاعات.
    35. At the request of Member States, the Centre undertook disarmament and nonproliferation advocacy and outreach activities with a view to creating a sustainable disarmament culture throughout the region and across sectors. 1. 2001 Programme of Action on Small Arms UN 35 - اضطلع المركز، بناء على طلب الدول الأعضاء، بأنشطة للدعوة والتوعية في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار، بهدف إيجاد ثقافة لنزع السلاح على نحو مستدام في جميع أنحاء المنطقة وعبر القطاعات.
    Adopt or modify where necessary, legislation to support disaster reduction, including regulations and mechanisms to enable compliance; design implementation responsibilities at national through to local levels and across sectors and agencies; and promote good practices. UN `2` القيام، عند الاقتضاء، باعتماد وتعديل التشريعات لدعم الحد من الكوارث، بما في ذلك الأحكام والآليات التي تمكِّن من الامتثال؛ وتحديد مسؤوليات التنفيذ على الصعيد الوطني من خلال المستويات المحلية وعبر القطاعات والوكالات؛ وتعزيز الممارسة الجيدة.
    Sector Investment Programmes (SIPs), which were launched in August 2003, are another step in building capacities for well-articulated sectoral frameworks that link policies, programmes and expenditures for the medium term and that provide guidance on expenditure priorities both within and across sectors. UN وكانت برامج الاستثمارات القطاعية التي انطلقت في آب/أغسطس 2003 خطوة أخرى في بناء القدرات من أجل وضع أُطر قطاعية واضحة المعالم تربط بين السياسات والبرامج والنفقات في الأجل المتوسط وتتيح الإرشاد بشأن أولويات النفقات داخل القطاعات وفيما بينها.
    (e) Share experiences broadly with other enterprises within and across sectors in meeting the responsibility to respect the rights of indigenous peoples and encourage all sectors to develop guidance within their industries. UN (هـ) تبادل الخبرات على نطاق واسع مع المؤسسات الأخرى داخل القطاعات وفيما بينها في ما يتعلق بالالتزام بمسؤولية احترام حقوق الشعوب الأصلية، وتشجيع جميع القطاعات على وضع توجيهات في إطار صناعاتها.
    Seventh, it was suggested that partnerships are the way forward, and that we must continue working together, mobilizing stakeholders at all levels and across sectors in order to align with and support Government-led processes, to develop and implement comprehensive national health and education plans. UN سابعا، أشير إلى أن إقامة شراكات هو السبيل إلى الأمام، وأننا لا بد أن نواصل العمل معا بحشد أصحاب المصلحة على كل المستويات وفي جميع القطاعات بغية تأييد ودعم العمليات التي تقودها الحكومات ووضع خطط وطنية شاملة للرعاية الصحية والتعليم وتنفيذها.
    One of the reasons behind jobless growth in Africa is that the continent has not gone through the normal process of structural transformation, involving a shift from low- to high-productivity activities, both within and across sectors. UN وأحد أسباب زيادة البطالة في أفريقيا هو أن القارة لم تمر بالعملية الطبيعية للتحول الهيكلي، التي تنطوي على التحوّل من الأنشطة المنخفضة الإنتاجية إلى الأنشطة المرتفعة الإنتاجية، داخل كل قطاع وفيما بين القطاعات على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus