"and action by" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتتخذ إجراءات بشأنها
        
    • والإجراءات التي تتخذها
        
    • وتتخذ إجراء بشأنه
        
    • وتتخذ إجراء بشأنها
        
    • والعمل من جانب
        
    • واتخاذ إجراء بشأنها
        
    • واتخاذ إجراءات من جانب
        
    • واتخاذ إجراءات بشأنها
        
    • والإجراءات التي يتخذها
        
    • ويتخذ إجراء بشأنها
        
    • النظر والبت في
        
    • ويتخذ قرارا بشأنها
        
    • والإجراءات التي اتخذتها
        
    • واتخاذه إجراء بشأنها
        
    • واتخاذ إجراء من
        
    Proposals of the Bureau of the Preparatory Committee and proposals of the Chairperson of the Preparatory Committee for consideration and action by the Preparatory Committee* UN المقترحات المقدمة من مكتب اللجنة التحضيرية ومن رئيس اللجنة لكي تنظر فيها اللجنة وتتخذ إجراءات بشأنها*
    Force generation and action by the United Nations UN تشكيل القوة والإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة
    Draft resolution on the adoption of the Convention for consideration and action by the General Assembly at its fifty-eighth session UN مشروع قرار بشأن اعتماد الاتفاقية لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وتتخذ إجراء بشأنه
    Pursuant to resolution 2005/15, the Secretary-General was requested to seek proposals by Member States for ways and means of ensuring appropriate follow-up to the Bangkok Declaration for consideration and action by the Commission at its fifteenth session. UN وعملا بالقرار 2005/15، طُلب إلى الأمين العام أن يلتمس من الدول الأعضاء اقتراحات بشأن سبل ووسائل ضمان المتابعة المناسبة لإعلان بانكوك، لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الخامسة عشرة وتتخذ إجراء بشأنها.
    Political commitment and action by all was needed to address the challenges that lay ahead in the achievement of the Johannesburg and Millennium Assembly commitments. UN وهناك حاجة إلى الالتزام السياسي والعمل من جانب الجميع لمواجهة التحديات القادمة لتحقيق التزامات جوهانسبرغ وقمة الألفية.
    The Bureau should help highlight the issues and recommendations that require consideration and action by the Board. UN وينبغي للمكتب المساعدة على إبراز المسائل والتوصيات التي تقتضي من المجلس النظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها.
    The problem was usually addressed through a combination of law enforcement and action by regulatory bodies and professional associations. UN وتعالج المشكلة في العادة من خلال الجمع بين إنفاذ القوانين واتخاذ إجراءات من جانب الهيئات التنظيمية والجمعيات المهنية.
    Proposals of the Bureau of the Preparatory Committee and proposals of the Chairperson of the Preparatory Committee for consideration and action by the Preparatory Committee UN مقترحات مكتب اللجنة التحضيرية ومقترحات رئيس اللجنة المقدمة للنظر فيها من قِبل اللجنة واتخاذ إجراءات بشأنها
    Article 51 Complaints and action by the Council 34 UN المادة 51 الشكاوى والإجراءات التي يتخذها المجلس 38
    Apart from those addressed specifically to the Security Council, those recommendations are for consideration and action by the General Assembly. UN وباستثناء ما هو موجه منها تحديدا إلى مجلس الأمن، فإن هذه التوصيات مقدمة لكي تنظر فيها الجمعية العامة وتتخذ إجراءات بشأنها.
    Should it adopt the draft resolution, the Assembly would request the Secretary-General to seek proposals by Member States for ways and means of ensuring appropriate follow-up to the Declaration for consideration and action by the Commission at its twentieth session. UN وفي حال اعتماد مشروع القرار، سوف تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يلتمس من الدول الأعضاء مقترحات بشأن السبل والوسائل اللازمة لضمان المتابعة المناسبة للإعلان لكي تنظر فيها اللجنة وتتخذ إجراءات بشأنها في دورتها العشرين.
    Recognizing that even with the achievements of the Montreal Protocol the ozone layer remains vulnerable and will require many decades to recover and that its long-term protection is dependent on continued vigilance, dedication and action by the Parties, UN وإذ تدرك أنه على الرغم من الإنجازات التي حققها بروتوكول مونتريال فإن طبقة الأوزون لا تزال ضعيفة، وتحتاج إلى عقود كثيرة لكي تسترد عافيتها، وأن حمايتها في المدى الطويل تعتمد على استمرار اليقظة والتفاني والإجراءات التي تتخذها الأطراف،
    31. The General Committee may also wish to bring to the attention of the General Assembly rule 78 of the rules of procedure concerning discussions of and action by the Assembly on proposals. UN 31 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها.
    Draft resolution on the adoption of the Convention for consideration and action by the General Assembly at its fifty-eighth session UN مشروع قرار بشأن اعتماد الاتفاقية لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وتتخذ إجراء بشأنه
    Draft resolution on the adoption of the Convention for consideration and action by the General Assembly at its fifty-eighth session UN مشروع قرار بشأن اعتماد الاتفاقية، لكي تنظر فيه الجمعية العامة وتتخذ إجراء بشأنه في دورتها الثامنة والخمسين
    3. Requests the Secretary-General to prepare, in consultation with Member States, draft plans of action to include specific measures for the implementation of and follow-up to the commitments undertaken in the Declaration for consideration and action by the Commission at its tenth session. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يُعد، بالتشاور مع الدول الأعضاء، مشاريع خطط عمل تضمن تدابير محددة بخصوص تنفيذ ومتابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في الإعلان، لكي تنظر فيها اللجنة وتتخذ إجراء بشأنها إبان دورتها العاشرة.
    The question that needs to be addressed is how consideration and action by intergovernmental bodies of all concerned organizations of the system can best be organized and coordinated so as to maximize the level of support for African development. UN وتتعلق المسألة الواجب طرقها بكيفية تنظيم وتنسيق النظر والعمل من جانب الهيئات الحكومية الدولية لجميع المؤسسات المعنية في المنظومة على أفضل وجه بحيث يتم الحصول على أعلى مستوى من الدعم للتنمية اﻷفريقية.
    The Bureau should help highlight the issues and recommendations that require consideration and action by the Board. UN وينبغي للمكتب المساعدة على إبراز المسائل والتوصيات التي تقتضي من المجلس النظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها.
    This was followed by an address by the Prime Minister of Canada, Paul Martin, who called for a global response and action by all countries. UN وأعقب ذلك خطاب ألقاه بول مارتين رئيس وزراء كندا، الذي دعا إلى استجابة عالمية واتخاذ إجراءات من جانب جميع البلدان.
    In the absence of a specific course of action, there is little in-depth discussion on the merits of recommendations, resulting in a lack of follow-up and action by legislative bodies. UN وفي ظل غياب اقتراح محدد بشأن مسار العمل، فإنه نادرا ما تُجرى مناقشة معمقة بما يكفي للأسس الموضوعية لتوصيات الوحدة، وهو ما يؤدي إلى عدم متابعة الهيئات التشريعية لتلك التوصيات واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Article 55 Complaints and action by the Council UN المادة 55 الشكاوى والإجراءات التي يتخذها المجلس
    In this spirit, the Group has elaborated specific recommendations addressed to the Economic and Social Council, to MINUSTAH and the United Nations country team, to the Haitian authorities and to the donor community for consideration and action by the Council. UN وقد وضع الفريق من هذا المنطلق توصيات محددة موجهة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وإلى الفريق القطري والسلطات الهايتية وإلى أوساط المانحين لكي ينظر فيها المجلس ويتخذ إجراء بشأنها.
    10. Invites the InterParliamentary Union and other relevant interparliamentary organizations to encourage debate in, and action by, the concerned parliaments on various measures, including laws and policies, to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 10- تدعو الاتحاد البرلماني الدولي وغيره من المنظمات البرلمانية الدولية المعنية إلى تشجيع البرلمانات المعنية على النظر والبت في اتخاذ مختلف التدابير، بما في ذلك القوانين والسياسات، لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    The report is expected to contain recommendations on how to promote the implementation of articles 5 to 14 of the Convention, for consideration and action by the Conference at its fourth session. UN ومن المتوقّع أن يتضمّن التقرير توصيات بشأن كيفية التشجيع على تنفيذ المواد من 5 إلى 14 من الاتفاقية، لكي ينظر فيها المؤتمر ويتخذ قرارا بشأنها في دورته الرابعة.
    Progress has been made through initiatives by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), normative work by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and action by Commission on Human Rights mechanisms. UN وقد تم إحراز التقدم من خلال مبادرات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمعايير التي وضعتها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإجراءات التي اتخذتها آليات لجنة حقوق الإنسان.
    2. As part of the preparation and organization of Executive Board meetings and in accordance with the work plan of the Board, the Bureau may, inter alia, consider issues related to the agenda of the meetings, documentation, the structure of meetings and should help highlight the issues and recommendations that require consideration and action by the Board. UN ٢ - يجوز للمكتب أن يقوم، في إطار التحضير لاجتماعات المجلس التنفيذي وتنظيمها، ووفقا لخطة عمل المجلس، بعدة أمور منها النظر في المسائل المتصلة بجداول أعمال الاجتماعات، والوثائق، وهيكل الاجتماعات وعليه أن يساعد في تسليط اﻷضواء على المسائل والتوصيات التي تتطلب نظر المجلس فيها واتخاذه إجراء بشأنها.
    The author had requested compensation of 930,000 dollars, coverage of the cost of his medical treatment abroad, prosecution of the perpetrators and action by the State party to ensure his security. UN وقد طلب صاحب البلاغ تعويضاً قدره 000 930 دولار يغطي تكاليف علاجه الطبي في الخارج ومقاضاة الجناة واتخاذ إجراء من قبل الدولة الطرف لضمان أمنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus