"and active cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتعاون النشط
        
    • والتعاون الفعال
        
    • وتعاونا نشطا
        
    • والتعاون الإيجابي
        
    • وتعاونكم النشط
        
    I believe that the time has come to assess the development of Georgian statehood, as well as the results of our full-fledged participation in and active cooperation with the United Nations. UN وأعتقد أن الوقت قد حان لتقييم تطور قيام الدولة في جورجيا وتلخيص نتائج مشاركتنا بصورة كاملة في نشاط اﻷمم المتحدة والتعاون النشط معها.
    Action # 7: Encourage and support involvement and active cooperation in these universalization efforts by all relevant partners, including the United Nations, other international institutions and regional organizations, the International Committee of the Red Cross, non-governmental organizations, parliamentarians and interested citizens. UN الإجراء 7: تشجيع ودعم المشاركة والتعاون النشط في هذه الجهود الرامية لتحقيق الطابع العالمي للاتفاقية من جانب جميع الشركاء المعنيين، ومن بينهم الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات غير الحكومية والبرلمانيون والمواطنون المهتمون بالأمر.
    Encourage and support involvement and active cooperation in these universalization efforts by all relevant partners, including the United Nations, other international institutions and regional organizations and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN تشجيع ودعم الانخراط والتعاون النشط في هذه الجهود الرامية إلى انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية من جانب جميع الشركاء المعنيين، ومن بينهم الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    One foreign policy priority for Belarus is to develop regional and bilateral confidence-building measures and active cooperation with neighbouring States in order to establish a belt of good-neighbourliness and security. UN وأحد الأهداف الذي يشغل الأولوية لسياسة بيلاروس الخارجية هو وضع تدابير بناء الثقة الإقليمية والثنائية والتعاون الفعال مع الدول المجاورة ابتغاء إنشاء حزام من حسن الجوار والأمن.
    To respond to these challenges and threats, we must unite and build bridges of consensus and active cooperation. UN وللتصدي لهذه التحديات والأخطار، يجب أن نتوحد وأن نبني جسور التوافق والتعاون الفعال.
    Recognizing also that global efforts, including international cooperation and technical assistance programmes, to eradicate trafficking in persons, especially women and children, demand the strong political commitment, shared responsibility and active cooperation of all Governments of countries of origin, transit and destination, UN وإذ تسلم أيضا بأن الجهود العالمية، بما في ذلك التعاون الدولي وبرامج المساعدة التقنية، للقضاء على الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، تتطلب التزاما سياسيا قويا ومسؤولية مشتركة وتعاونا نشطا من جانب جميع حكومات بلدان المنشأ والعبور والمقصد،
    Recognizing also that global efforts, including international cooperation and technical assistance programmes, to eradicate trafficking in persons, especially women and children, demand the strong political commitment, shared responsibility and active cooperation of all Governments of countries of origin, transit and destination, UN وإذ تسلم أيضا بأن الجهود العالمية، بما في ذلك التعاون الدولي وبرامج المساعدة التقنية، للقضاء على الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، تتطلب التزاما سياسيا قويا ومسؤولية مشتركة وتعاونا نشطا من جانب جميع حكومات بلدان المنشأ والعبور والمقصد،
    Assistance may also be provided in the areas of enforcement of the embargo, of timely sharing of all information related to violations of the embargo and responses to investigative requests, disclosures of relevant documents and active cooperation and access to personnel and sites. UN ويمكن أيضا تقديم المساعدة في مجالات تنفيذ الحظر وتبادل جميع المعلومات المتصلة بانتهاكات الحظر في حينها وتلبية طلبات إجراء التحقيقات وإتاحة الوثائق ذات الصلة والتعاون النشط والاتصال بالموظفين والوصول إلى المواقع.
    In general, the main goals pursued by the CPLP include the establishment of close political dialogue and cooperation among its member States, the defence and promotion of the Portuguese language abroad and the methods of its teaching in CPLP member countries, and active cooperation in the various fields connected with development and public administration. UN وبصفة عامــة، فإن الأهداف الرئيسية التي تسعى إليها تلك الجماعة تشمل إقامـــة حوار وتعاون وثيقين بين الدول الأعضــاء، والدفاع عن اللغـــة البرتغاليـــة والنهوض بها في الخارج، وبوسائل تدريسها في البلدان الأعضاء، والتعاون النشط في مختلف المجالات المرتبطة بالتنمية والإدارة العامة.
    The Special Rapporteur's visit benefited from excellent practical and logistical arrangements thanks to full collaboration from the Ivorian authorities and the openness and active cooperation of the principal political and civil society actors in the crisis, prerequisites for the credibility and objectivity of his mission. UN وجرت زيارة المقرر الخاص في ظروف ممتازة ماديا وسوقيا نتيجة التعاون التام من قبل السلطات الإيفوارية والتعاون النشط لأهم الفاعلين السياسيين والمدنيين في الأزمة الإيفوارية، وهي الظروف التي لا غنى عنها لمصداقية الزيارة وموضوعيتها.
    Action # 7: Encourage and support involvement and active cooperation in these universalization efforts by all relevant partners, including the United Nations, other international institutions and regional organizations, the International Committee of the Red Cross (ICRC), as well as, in their respective fields of action, parliamentarians and non-governmental organizations. UN الإجراء 7: تشجيع ودعم المشاركة والتعاون النشط في هذه الجهود الرامية إلى انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية من جانب جميع الشركاء المعنيين، ومن بينهم الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ولجنة الصليب الأحمر الدولية، فضلاً عن البرلمانيين والمنظمات غير الحكومية، كل في مجال عمله.
    Action # 7: Encourage and support involvement and active cooperation in these universalization efforts by all relevant partners, including the United Nations, other international institutions and regional organizations, the International Committee of the Red Cross (ICRC), as well as, in their respective fields of action, parliamentarians and non-governmental organizations. UN الإجراء 7: تشجيع ودعم الانخراط والتعاون النشط في هذه الجهود الرامية إلى انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية من جانب جميع الشركاء المعنيين، ومن بينهم الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية واللجنة الدولية للصليب الأحمر، فضلاً عن البرلمانيين والمنظمات غير الحكومية، كل في مجال عمله.
    Action # 7: Encourage and support involvement and active cooperation in these universalization efforts by all relevant partners, including the United Nations, other international institutions and regional organizations, the International Committee of the Red Cross (ICRC), non-governmental organizations, parliamentarians and interested citizens. UN الإجراء 7: تشجيع ودعم الانخراط والتعاون النشط في هذه الجهود الرامية إلى انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية من جانب جميع الشركاء المعنيين، ومن بينهم الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات غير الحكومية والبرلمانيون والمواطنون المهتمون بالأمر.
    All States Parties should encourage and support involvement and active cooperation in these universalization efforts by all relevant partners, including the United Nations, other international institutions and regional organizations, the International Committee of the Red Cross (ICRC), non-governmental organizations, parliamentarians and interested citizens. UN `7` ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تشجع وتدعم الانخراط والتعاون النشط في هذه الجهود الرامية إلى انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية من جانب الشركاء المعنيين، ومن بينهم الأمم المتحدة، وغيرها من المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والبرلمانيون، والمواطنون المهتمون بالأمر.
    As a member of the UNICEF Executive Board between 2009 and 2010, Slovenia endeavoured for the full implementation of United Nations recommendations on protecting children in armed conflict, and active cooperation between UNICEF and the Special Representative for Children and Armed Conflict of the Secretary-General. UN وسعت سلوفينيا، بوصفها عضوا في المجلس التنفيذي لليونيسيف فيما بين عامي 2009 و 2010، إلى تحقيق التنفيذ التام لتوصيات الأمم المتحدة بشأن حماية الأطفال في حالات النزاع المسلح، والتعاون الفعال بين اليونيسيف والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    Implementing the UPR recommendations, fundamentally the responsibility of each State, was a challenge that would require a significant commitment of good will, resources and active cooperation. UN وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، وبشكل أساسي مسؤولية كل دولة، هو تحد يتطلب التزاما كبيرا بحسن النية، والموارد، والتعاون الفعال.
    Border zones are a danger area for that type of traffic, where increased vigilance and active cooperation among States of a subregion and their international partners is necessary in order to prevent these weapons from threatening efforts at stability by States or to prevent the weapons falling into the hands of terrorist groups, thus threatening the security and stability of States and harming civilian populations. UN وتشكل المناطق الحدودية مناطق خطر لذلك النوع من الاتجار، حيث من الضروري توخي اليقظة والتعاون الفعال فيما بين دول أي منطقة دون إقليمية وشركائها الدوليين بغية منع هذه الأسلحة من الوقوع في أيدي الجماعات الإرهابية، ومن ثم تهديد أمن الدول واستقرارها وإلحاق الضرر بالسكان المدنيين.
    (a) Increasing the level of project funding through completion or updating of proposals and active cooperation with external relations to solicit donor support. UN (أ) زيادة مستوى تمويل المشاريع عن طريق استكمال أو تحديث المقترحات والتعاون الفعال مع العلاقات الخارجية لالتماس دعم المانحين.
    Recognizing also that global efforts, including international cooperation and technical assistance programmes, to eradicate trafficking in persons, especially women and children, demand the strong political commitment, shared responsibility and active cooperation of all Governments of countries of origin, transit and destination, UN وإذ تسلم أيضا بأن الجهود العالمية، بما في ذلك التعاون الدولي وبرامج المساعدة التقنية، للقضاء على الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، تتطلب التزاما سياسيا قويا ومسؤولية مشتركة وتعاونا نشطا من جانب جميع حكومات بلدان المنشأ والعبور والمقصد،
    Recognizing also that global efforts, including international cooperation and technical assistance programmes, to eradicate trafficking in persons, especially women and children, demand the strong political commitment, shared responsibility and active cooperation of all Governments of countries of origin, transit and destination, UN وإذ تسلم أيضا بأن الجهود العالمية، بما في ذلك التعاون الدولي وبرامج المساعدة التقنية، للقضاء على الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، تتطلب التزاما سياسيا قويا ومسؤولية مشتركة وتعاونا نشطا من جانب جميع حكومات البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد،
    Reaffirming also that global efforts, including international cooperation and technical assistance programmes, to eradicate trafficking in persons, especially women and children, demand the strong political commitment, shared responsibility and active cooperation of all Governments of countries of origin, transit and destination, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن الجهود العالمية، بما في ذلك التعاون الدولي وبرامج المساعدة التقنية، للقضاء على الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، تتطلب التزاما سياسيا قويا ومسؤولية مشتركة وتعاونا نشطا من جانب جميع حكومات البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد،
    29. Using workshops, radio programmes and active cooperation with the Women's Desk, the Safe Haven Foundation works to raise awareness about domestic violence in Sint Maarten. UN 29 - تعمل مؤسسة الملاذ الآمن، من خلال حلقات العمل، والبرامج الإذاعية، والتعاون الإيجابي مع مكتب المرأة، على زيادة الوعي بشأن العنف المنزلي في سان مارتن.
    I am convinced that your competence and active cooperation with United Nations Member States will pave the way for a successful and fruitful session. UN وإنني على اقتناع بأن كفاءتكم وتعاونكم النشط مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة سوف يمهدان الطريق لدورة ناجحة ومثمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus