"and activism" - Traduction Anglais en Arabe

    • والنشاط
        
    • ونشاط
        
    • والعمل النشط
        
    • وتوعية المشتغلين
        
    Where they have done so, it has usually been as a result of advocacy and activism by women's non-governmental organizations. UN وحين فعلت، كان ذلك، في المعتاد، نتيجة للدعوة والنشاط اللذين قامت بهما المنظمات النسائية غير الحكومية.
    The same spirit of cooperation and activism which now characterizes the United Nations approach to political and security questions must also impel the international community to address economic and social questions with an equal sense of urgency. UN ونفس روح التعاون والنشاط التي يتسم بها اﻵن نهج اﻷمم المتحدة إزاء المسائل السياسية واﻷمنية يجب أيضا أن تحث المجتمع الدولي على معالجة المسائل الاقتصادية والاجتماعية بشعور مماثل من الاستعجال.
    We seek to strengthen the individual and collective capacity of thought leaders and activists in the church, academia and community through education, advocacy and activism. UN إننا نسعى إلى تعزيز القدرة الفردية والجماعية لقادة الفكر والنشطاء في الكنيسة والدوائر الأكاديمية والمجتمع من خلال التعليم والدعوة والنشاط.
    The United Nations can be justly proud of the role the Committee has played in sustaining the vigilance and activism of the international community and providing critical support to the anti-apartheid forces in South Africa. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تفخر بحق بالدور الذي قامت به اللجنة في إدامة يقظة ونشاط المجتمع الدولي وتقديم دعم حيوي للقـــوى المناهضة للفصـــل العنصري في جنوب افريقيا.
    Due in large measure to the cooperation and activism of the membership, the fifty-eighth session has noteworthy accomplishments to its credit. UN ونتيجة للتعاون والعمل النشط إلى حد كبير، فقد حققت الدورة الثامنة والخمسون إنجازات كبيرة.
    Cognate opportunities for linking human rights education training learning and activism in defence of rights UN توفّر الفرص ذات المصدر الواحد من أجل ربط التعلُّم والنشاط في مجال التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان دفاعاً عن الحقوق
    It examines contemporary forms of advocacy and activism in France, Italy and the United Kingdom centred around debt relief, aid policy, international taxation, trade justice and corporate accountability. UN ويفحص المشروع الأشكال المعاصرة للدعوة والنشاط في فرنسا وإيطاليا والمملكة المتحدة التي تدور حول محاور تخفيف أعباء الديون، وسياسات المعونة، والضريبة الدولية، والعدالة التجارية ومساءلة الشركات.
    At the European perspectives research conference on volunteering and activism in 2008, UNV linked research on volunteering, participation, and civic engagement with development practice. UN وفي مؤتمر بحوث المنظورات الأوروبية بشأن العمل التطوعي والنشاط لعام 2008، ربط البرنامج بين بحوث العمل التطوعي، والمشاركة، والمشاركة المدنية من جهة، وممارسة التنمية من جهة أخرى.
    Network of East-West Women is an international communication and resource network supporting dialogue, informational exchange and activism among those concerned about the status of women in Central and Eastern Europe, the Newly Independent States and the Russian Federation. UN شبكة نساء الشرق والغرب شبكة دولية للاتصالات والموارد تدعم الحوار وتبادل المعلومات والنشاط الإيجابي فيما بين المعنيين بوضع المرأة في وسط وشرق أوروبا والدول المستقلة حديثا والاتحاد الروسي.
    We believe that science and activism can go hand in hand, and be a powerful force for change. Open Subtitles نعم! ونحن نعتقد أن العلم والنشاط يمكن أن تسير جنبا إلى جنب، ويكون قوة فاعلة ل التغيير.
    Network of East West Women (NEWW) is international communication and resource network supporting dialogue, informational exchange, and activism among those concerned about the status of women in Central and Eastern Europe (CEE), the Central Independent States (CIS), former Soviet Union (FSU) and the Russian Federation (RF). UN شبكة نساء الشرق والغرب للاتصالات والموارد الدولية تدعم الحوار وتبادل المعلومات والنشاط بين من يساورهم القلق بشأن وضع المرأة في وسط وشرقي أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، والاتحاد السوفياتي سابقا، والاتحاد الروسي.
    The Ministers expressed satisfaction over the high level of coordination and activism reached by the JCC, between NAM and G-77 and China, in following up various aspects of the UN reform, which has placed them as key players, also contributing to the advancement of the interests of the developing countries. UN 52 - وأعرب الوزراء عن ارتياحهم للمستوى الرفيع للتنسيق والنشاط الذي بلغته لجنة التنسيق المشتركة بين حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين، في متابعة مختلف جوانب الإصلاح في الأمم المتحدة، مما جعلها من العناصر الفاعلة الرئيسية، ومما يسهم أيضا في النهوض بمصالح البلدان النامية.
    To reinvigorate global consensus and activism ahead of that Conference and beyond, Australia and Japan last year established the International Commission on Nuclear Nonproliferation and Disarmament, which in the next few months will produce its final report. UN ولإنعاش الإجماع والنشاط العالمي قبل المؤتمر وبعده، أنشأت أستراليا واليابان في العام الماضي اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح، التي ستقدم خلال الأشهر القليلة القادمة تقريرها النهائي.
    Serious budgetary constraints are limiting this institution's effectiveness, despite the higher public profile and activism taken since the naming in 2002 of a new Ombudsman from a slate of candidates proposed by non-governmental organizations. UN وتحد قيود كبيرة في الميزانية من فعالية هذه المؤسسة رغم مكانتها العامة العالية والنشاط الذي اضطلعت به منذ تعيين أمين مظالم جديد في عام 2002 من بين مجموعة من المرشحين المقترحين من جانب المنظمات غير الحكومية.
    Much of the progress that has been achieved in Latin America and the Caribbean is due to the pressure and activism of the various women's and feminist organizations that already existed before Beijing and that were working for gender equality. UN ويرجع كثير من التقدُّم المحرز في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي إلى الضغط والنشاط الذي مارسته مختلف المنظمات النسائية والنسوية التي كانت قائمة بالفعل قبل بيجين والتي كانت تعمل من أجل المساواة بين الجنسين.
    The momentum created at the global level, with the launch and various media- and organization-specific events, has slowly translated into activities and activism at the regional and national levels that are expected to continue well after the end of the Year. UN أما قوة الدفع التي أُحدثت على مستوى عالمي، مع بدء الاحتفالية ومختلف المناسبات المحددة لوسائط ومنظمات الإعلام، فتُرجمت ببطء إلى أنشطة ونشاط على الصعيدين الإقليمي والوطني، يُتوقع أن تستمر طويلا بعد نهاية السنة الدولية.
    Our approaches to problem-solving -- opaque, bureaucratic and frustratingly incremental -- tend to be at odds with the typical passion, decisiveness and activism of youth. UN وتبدو نهجنا لحل المشاكل - مبهمة وبيروقراطية وتدريجية بشكل يدعو إلى الإحباط - تتناقض مع ما يتحلى به الشباب تقليديا من حماس وحسم ونشاط.
    The role and activism of civil society, parliamentarians and the media, both in the North and South, which added a new process-related and substantive dimension to the course of multilateral negotiations. UN (ز) دور ونشاط المجتمع المدني والبرلمانيين ووسائط الإعلام، سواء في الشمال أو في الجنوب، مما يضيف إلى مجرى المفاوضات المتعددة الأطراف بُعداً أساسياً جديداً متصلاً بهذه العملية.
    Effective participation includes a wide range of possible forms, such as access to information, freedom of expression, civic advocacy and activism, as well as direct involvement in electoral politics. UN وتشمل المشاركة الفعالة طائفة واسعة من أشكال المشاركة الممكنة من قبيل إمكانية الاطلاع على المعلومات، وحرية التعبير، والدعوة والعمل النشط المدنيين، فضلاً عن المشاركة المباشرة في السياسة المتعلقة بالانتخابات.
    The programme, which is currently going into phase II, was designed to link policy, research and outreach strategies on gender and HIV/AIDS in order to build bridges of support, advocacy and activism at the national and regional levels. UN والبرنامج يدخل حاليا في مرحلته الثانية وهو مصمم للربط بين السياسات والبحوث واستراتيجيات التوعية فيما يتعلق بالمنظور الجنساني والفيروس/الإيدز، بغية مد جسور الدعم والدعوة والعمل النشط على الأصعدة الوطنية والإقليمية.
    The United Nations approach to the task ahead must blend urgency and activism with sensitivity and circumspection, taking into account -- on a case-by-case basis -- the needs of the people of the Territories, their special circumstances, their political aspirations and their stage of development. UN ونهج تناول الأمم المتحدة للمهمة المقبلة يجب أن يمزج الإلحاحية والعمل النشط بالحساسية والحذر، مع الأخذ في الاعتبار - على أساس كل حالة على حدة - احتياجات شعوب الأقاليم وظروفها الخاصة وأمانيها السياسية ومرحلة نموها.
    Through our teaching, research, publications and activism, we educate and sensitize the sociological profession, other scholars and the public to the social, political and economic situation of women. UN ونقوم، من خلال تعليمنا وأبحاثنا ومنشوراتنا ونشاطنا، بتثقيف وتوعية المشتغلين بأحوال المجتمع وغيرهم من العلماء والجمهور بوضع المرأة الاجتماعي والسياسي والاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus