"and activities on" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأنشطة المتعلقة
        
    • وأنشطتها المتعلقة
        
    • وأنشطة بشأن
        
    • وأنشطتها على
        
    • والأنشطة الخاصة
        
    • وأنشطته على
        
    • والأنشطة في
        
    • وأنشطة تتعلق
        
    • وأنشطتها في
        
    • وتنفيذ أنشطة في
        
    • والأنشطة المعنية
        
    • والأنشطة على
        
    • وأنشطة عن
        
    • وأنشطتهم على
        
    Thailand reaffirms its commitment to the culture of peace and will closely follow initiatives and activities on this issue. UN وتعيد تايلند تأكيد التزامها بثقافة السلام، وسوف تتابع عن كثب المبادرات والأنشطة المتعلقة بهذا الشأن.
    The number of communication and knowledge products and activities on synergies and finance developed UN حجم الاتصالات والمنتجات المعرفية والأنشطة المتعلقة بأوجه التآزر والتمويل التي طوّرت
    (iii) Increase in international awareness of the United Nations policies and activities on the question of Palestine UN ' 3` زيادة الوعي الدولي بسياسات الأمم المتحدة وأنشطتها المتعلقة بقضية فلسطين
    Participation in several campaigns and activities on global Call to Action against Poverty and International day of the Eradication of Poverty. UN :: المشاركة في عدة حملات وأنشطة بشأن النداء العالمي لاتخاذ إجراء بشأن الفقر، واليوم الدولي للقضاء على الفقر.
    The organization did not participate in the meetings of the Council and its subsidiary bodies because it focused its efforts and activities on the development and implementation of its programmes. UN لم تشارك المنظمة في اجتماعات المجلس وهيئاته الفرعية لأنها ركزت جهودها وأنشطتها على وضع برامجها وتنفيذها.
    Incorporate the concept of pollution prevention in policies, programmes and activities on chemicals management. UN دمج مفهوم منع التلوث ضمن السياسات، والبرامج والأنشطة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية.
    The Federation has taken the initiative to work with many charitable and reputable organizations and to form partnerships to carry out its missions and activities on a needs basis. UN اتخذ الاتحاد مبادرة للعمل مع العديد من المنظمات الخيرية ذات السمعة الطيبة ولتشكيل شراكات للاضطلاع بمهامه وأنشطته على أساس الاحتياجات.
    The Office of the Vice President is the authoritative institution on policies and activities on the environment on behalf of the entire Government. UN ذلك أن مكتب رئيس الجمهورية هو المؤسسة صاحبة السلطة بشأن السياسات والأنشطة المتعلقة بالبيئة بالنيابة عن الحكومة بأسرها.
    The Centre is located within the Task Force Office and also works closely with the Executive Directorate, mainly through the implementation of projects and activities on counter-terrorism. UN والمركز يتبع مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ ويعمل عن كثب مع المديرية التنفيذية، ولا سيما من خلال تنفيذ المشاريع والأنشطة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Bulgaria fully supports the statement made by the observer of the European Union (EU) earlier in this debate, outlining the programmes and activities on youth in Europe. UN تؤيد بلغاريا تأييداً كاملاً البيان الذي أدلى به المراقب عن الاتحاد الأوروبي في وقت سابق في هذه المناقشة، وأوجز فيه البرامج والأنشطة المتعلقة بالشباب في أوروبا.
    (iii) Increase in international awareness of the United Nations policies and activities on the question of Palestine UN ' 3` زيادة الوعي الدولي بسياسات الأمم المتحدة وأنشطتها المتعلقة بقضية فلسطين
    (iii) Increase in international awareness of the United Nations policies and activities on the question of Palestine UN ' 3` زيادة الوعي الدولي بسياسات الأمم المتحدة وأنشطتها المتعلقة بقضية فلسطين
    (iii) Increase in international awareness of the United Nations policies and activities on the question of Palestine UN ' 3` زيادة الوعي الدولي بسياسات الأمم المتحدة وأنشطتها المتعلقة بقضية فلسطين
    The first, submitted by Switzerland, proposed the inclusion of a new work area and activities on nanotechnologies and manufactured nanomaterials. UN الأول وهو المقدم من سويسرا اقترح إدراج مجال عمل جديد وأنشطة بشأن التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة.
    Qatar had established a committee to monitor compliance with the Treaty, and had held numerous workshops and activities on implementation of international instruments concerning nuclear weapons, the combating of nuclear terrorism and weapons of mass destruction. UN وقد أنشأت قطر لجنة لمراقبة الامتثال للمعاهدة، وقد عقدت عدة حلقات عمل وأنشطة بشأن تنفيذ الصكوك الدولية بشأن الأسلحة النووية، ومحاربة الإرهاب النووي وأسلحة الدمار الشامل.
    The Special Rapporteur recalls that it is crucial that democratic political parties base their programmes and activities on respect for human rights and freedoms, democracy and the rule of law and condemn any political message aimed at fuelling racist, xenophobic, discriminatory or intolerant ideas. UN ويشير المقرر الخاص إلى أنه من المهم للغاية أن تقيم الأحزاب السياسية برامجها وأنشطتها على احترام حقوق الإنسان والحريات والديمقراطية وسيادة القانون، وأن تدين أي رسالة سياسية ترمي إلى إذكاء الأفكار العنصرية والقائمة على كره الأجانب، والأفكار التمييزية والمتعصبة.
    45. Incorporate the concept of pollution prevention in policies, programmes and activities on chemicals management. UN 45 - دمج مفهوم منع التلوث ضمن السياسات، والبرامج والأنشطة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية.
    15.4 UN-Habitat will focus its resources and activities on the attainment of the Millennium Declaration targets as set forth in General Assembly resolution 55/2 of 8 September 2000. UN 15-4 وسوف يركّز موئل الأمم المتحدة موارده وأنشطته على بلوغ غايات إعلان الألفية على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 55/2، المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000.
    99. Presented below are some initiatives and activities on capacity-building and transfer of technology that were highlighted in the contributions to the present report. UN ٩٩ - وتُعرض أدناه بعض المبادرات والأنشطة في مجال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا التي سلط الضوء عليها في المساهمات في هذا التقرير.
    Incorporate the concept of pollution prevention in policies, programs and activities on chemicals management. UN إدراج مفهوم منع التلوث في سياسات وبرامج وأنشطة تتعلق بإدارة المواد الكيميائية.
    (ii) Engage in more rigorous and transparent monitoring and assessment of foreign policy initiatives and activities on global health; UN ' 2` إجراء رصد وتقييم أشد صرامة وأكثر شفافية لمبادرات السياسة الخارجية وأنشطتها في مجال الصحة العالمية؛
    To develop tools (such as guidelines) and activities on environmentally sound refurbishment and repair, including criteria for testing, certification and labelling UN وضع أدوات (مبادئ توجيهية مثلاً) وتنفيذ أنشطة في مجال تجديد وإصلاح المعدات بشكل سليم بيئياً، بما في ذلك وضع معايير للاختبار ومنح الشهادات ووضع العلامات.
    Some underscored the importance of the issue for developing countries, particularly with regard to electronic waste, and one called for increased funding for programmes and activities on sound chemicals management. UN وأكد البعض على أهمية المسألة بالنسبة للبلدان النامية وخاصة فيما يتعلق بالنفايات الإلكترونية، ودعا أحدهم إلى زيادة التمويل للبرامج والأنشطة المعنية بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Maritime radars installed on the shores of Lake Kivu enabled a better understanding of movements and activities on the Lake. UN ومكنت الرادارات البحرية المركبة على شواطئ بحيرة كيفو من فهم أفضل للتحركات والأنشطة على البحيرة.
    The inclusion of lessons and activities on education as a human right in school curriculum, the use of fliers, posters, durbars, drama as well as radio and TV discussions have increased children's awareness of their right to education. UN ثم إن إدراج دروس وأنشطة عن التعليم، بصفته حقاً من حقوق الإنسان في المقررات الدراسية، واستعمال المنشورات، والملصقات، والاجتماعات القبلية، والمسرحيات، إضافة إلى المحاورات في الإذاعة والتلفزة، كل ذلك رفع مستوى إدراك الأطفال لحقهم في التعليم.
    Yet, at the same time, the Internet also presents new tools and mechanisms through which both State and private actors can monitor and collect information about individuals' communications and activities on the Internet. UN إلا أن الإنترنت يعرِض في الوقت نفسه أيضاً أدوات وآليات جديدة تستطيع من خلالها الدول والجهات الفاعلة من الخواص رصد وجمع المعلومات عن مراسلات الأفراد وأنشطتهم على الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus