"and adequate funding" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتمويل الكافي
        
    • وتمويل كاف
        
    • تمويل كاف
        
    • تمويل كافٍ
        
    • تمويل واف
        
    • التمويل وكفايته
        
    • والتمويل المناسب
        
    • والحصول على تمويل مناسب
        
    • وكفاية التمويل
        
    • وتوفير التمويل الكافي
        
    • وتمويل ملائم
        
    • وتمويلا كافيا
        
    • التمويل الكافي وفي
        
    • بالتمويل الكافي
        
    • وتعاونا دوليا وتمويلا ملائما
        
    These meetings included advocating for strengthened security measures and adequate funding for security. UN وشملت هذه الاجتماعات الدعوة إلى تعزيز التدابير الأمنية والتمويل الكافي للأمن.
    But we want to do so in a context in which there is clarity of purpose, realistic planning, coherent organization and adequate funding. UN ولكننا نريد أن نفعل ذلك في سياق يتوفر فيه وضوح القصد، والتخطيط الواقعي، والتنظيم المتماسك والتمويل الكافي.
    However, the Commission experienced several challenges, such as a lack of coordination and adequate funding. UN بيد أن العديد من التحديات اعترضت سبيل اللجنة، ومن ذلك مثلا الافتقار إلى التنسيق والتمويل الكافي.
    WHO expected that a well-designed and well-coordinated campaign that had appropriate technical expertise and adequate funding would bring about a major decline in female genital mutilation in 10 years and its elimination within three generations. UN وتتوقع منظمة الصحة العالمية أن تسفر حملة جيدة التصميم والتنسيق وتحصل على خبرة فنية مناسبة وتمويل كاف عن تخفيض كبير في معدل ختان اﻹناث في خلال عشر سنوات والقضاء عليه خلال ثلاثة أجيال.
    At the same time, we must continue to ensure that the best possible experts are chosen as mandate holders. A professional selection process and predictable and adequate funding are important elements in that respect. UN وفي الوقت ذاته، يجب علينا مواصلة كفالة اختيار أفضل الخبراء بقدر الإمكان لتكليفهم بولايات وتنفيذ عملية اختيار تتسم بالطابع المهني وتوفر تمويل كاف ويمكن التنبؤ به عنصران مهمان في هذا الشأن.
    In this regard, we commend the activities of the Mine Action Centre, which, in our view, should receive more international support and adequate funding. UN وفي هذا الصدد، نثني على أنشطة مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، الذي ينبغي في رأينا أن يحظى بالمزيد من الدعم الدولي والتمويل الكافي.
    In this context, I should like to highlight the problem of “popular” disasters, those which receive plenty of media coverage and adequate funding. UN في هذا السياق، أود أن أبرز مشكلة الكوارث " الرائجة " أي التي تلقى الكثير من التغطية اﻹعلامية والتمويل الكافي.
    Underlining the primacy of political will, international cooperation and adequate funding at the national, regional and international levels for the successful implementation of the Durban Programme of Action, UN وإذ تشدد على الأهمية الفائقة للإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتنفيذ برنامج عمل ديربان بنجاح،
    Recognizing that the successful implementation of the Programme of Action requires political will and adequate funding at the national, regional and international levels and international cooperation, UN وإذ يسلِّم بأن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتطلب توفُّر الإرادة السياسية والتمويل الكافي على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية كما يتطلب تعاوناً دولياً،
    It should not simply eliminate existing mechanisms but should absorb their capabilities and knowledge, while offering increased coordination and coherence, clear leadership and accountability, operational capacity on the ground and adequate funding. UN وينبغي ألا يقضي ببساطة على الآليات القائمة بل ينبغي أن يستوعب قدراتها ومعارفها، بينما يوفر المزيد من التنسيق والاتساق، والقيادة الواضحة والمساءلة، والقدرة التشغيلية على الأرض، والتمويل الكافي.
    Underlining the primacy of political will, international cooperation and adequate funding at the national, regional and international levels for the successful implementation of the Durban Programme of Action, UN وإذ تشدد على الأهمية الفائقة للإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لتنفيذ برنامج عمل ديربان بنجاح،
    Underlining the primacy of political will, international cooperation and adequate funding at the national, regional and international levels for the successful implementation of the Durban Programme of Action, UN وإذ تشدد على الأهمية الفائقة للإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لتنفيذ برنامج عمل ديربان بنجاح،
    Recognizing that the successful implementation of the Programme of Action requires political will and adequate funding at the national, regional and international levels and international cooperation, UN وإذ يسلِّم بأن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتطلب توفُّر الإرادة السياسية والتمويل الكافي على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية كما يتطلب تعاوناً دولياً،
    Underlining the primacy of political will, international cooperation and adequate funding at the national, regional and international levels for the successful implementation of the Durban Programme of Action, UN وإذ تشدد على الأهمية الفائقة للإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتنفيذ برنامج عمل ديربان بنجاح،
    Dedicated capacity and adequate funding for communication are essential to achieving the key results of the MTSP; however, gaps remain. UN فتوافر قدرات متخصصة وتمويل كاف للاتصالات أمر حاسم في تحقيق النتائج الرئيسية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل؛ بيد أن بعض الثغرات لا تزال قائمة.
    In the view of the Group, it is necessary to promote and achieve effective, predictable, flexible and adequate funding through enhanced partnerships and strengthened financial mechanisms for humanitarian assistance. UN وفي رأي المجموعة، من الضروري تعزيز وتحقيق تمويل كاف وفعال ومرن ويمكن التنبؤ به، من خلال شراكات معززة وآليات مالية قوية للمساعدة الإنسانية.
    All mandates approved by intergovernmental bodies, particularly those related to development, should receive predictable and adequate funding. UN وينبغي أن تحصل جميع الولايات التي أقرتها الهيئات الحكومية الدولية، ولا سيما تلك المتصلة بالتنمية، على تمويل كافٍ يمكن التنبؤ به.
    A number of representatives suggested that securing predictable and adequate funding for UNHabitat, including for the Medium-term Plan, should be based on a multi-year financing framework. UN 16 - اقترح عدد من الممثلين بأنه ينبغي أن يستند ضمان تمويل واف ويمكن التنبؤ به لموئل الأمم المتحدة، بما في ذلك الخطة المتوسطة الأجل، إلى إطار مالي متعدد السنوات.
    Please provide information on what measures are being taken to ensure regular and adequate funding and to put in place operating standards at shelters for women victims of violence in the State party. UN يرجى تقديم معلومات عما يجري اتخاذه من تدابير لكفالة انتظام التمويل وكفايته ووضع معايير للتشغيل في مكان إيواء ضحايا العنف من النساء في الدولة الطرف.
    Forming local youth venues for participation in decision-making, such as local youth councils, with real power and adequate funding for their activities. UN :: استحداث سبل محلية للشباب من أجل المشاركة في صنع القرار، مثل مجالس الشباب المحلية، التي تتمتع بالسلطة الفعلية والتمويل المناسب لأنشطتها.
    A visit by two of the mission's human rights officers in November 1994 resulted in expressions of strong support by Administrator Koschnick and other officials for the establishment of a field office in the city in early 1995, contingent on an extension of the Special Rapporteur's mandate and adequate funding. UN وتمخضت زيارة قام بها مسؤولان من بعثة حقوق اﻹنسان في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ عن تعبير المدير كوشنيك وغيره من المسؤولين عن دعمهم الشديد ﻹنشاء مكتب ميداني في المدينة في مستهل عام ٥٩٩١، مشروطا بتمديد ولاية المقرر الخاص والحصول على تمويل مناسب.
    The current technical cooperation strategy highlights three elements essential for successful delivery of the Programme: strong Government commitment, high quality of technical cooperation projects, and adequate funding. UN وتبرز استراتيجية التعاون التقني الحالية ثلاثة عناصر ضرورية للنجاح في تنفيذ البرنامج: الالتزام القوي من جانب الحكومات، والجودة العالية في مشاريع التعاون التقني، وكفاية التمويل.
    With respect to desertification, the ministers attending the session supported the full implementation and adequate funding of the Convention. UN وفيما يتعلق بالتصحر، أيد الوزراء الذين حضروا الدورة التنفيذ الكامل وتوفير التمويل الكافي للاتفاقية.
    7. There was no doubt whatsoever that the success of the Durban Plan of Action would require political will and adequate funding at the national, regional and international levels, and international cooperation. UN 7 - واستطردت بأن مما لا شك فيه على الإطلاق أن نجاح خطة عمل دوربان يتطلب إرادة سياسية وتمويلا كافيا على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي، كما يتطلب تعاونا دوليا.
    43. As coordinator of the consolidated appeal process, the Office continues to work with its partners to solicit timely and adequate funding for mine action activities in countries covered by the appeal. UN ٤٣ - ويستمر المكتب، بصفته منسقا لعملية النداء الموحد، في العمل مع شركائه للحصول على التمويل الكافي وفي الوقت المناسب لﻷنشطة المتصلة باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في البلدان التي يشملها النداء.
    31. Mr. Rahman (Malaysia) said that it was imperative to provide the United Nations with predictable, stable and adequate funding in order to ensure its efficiency and smooth functioning. UN 31 - السيد عبد الرحمن (ماليزيا): قال إن هناك ضرورة حتمية لتزويد الأمم المتحدة بالتمويل الكافي والثابت والذي يمكن التنبؤ به لضمان كفاءتها وحسن سير أعمالها.
    Recognizing that the successful implementation of the Programme of Action requires political will, international cooperation and adequate funding at the national, regional and international levels, UN وإذ تدرك أن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتطلب إرادة سياسية وتعاونا دوليا وتمويلا ملائما على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus