"and adjustments to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتسويات
        
    • وإدخال تعديلات على
        
    • وتعديلات
        
    • أو تعديلات محتملة لكي
        
    • والتعديلات التي أدخلت على
        
    • والتعديلات في
        
    • والتسويات المتعلقة
        
    Variations in post costs and adjustments to other objects of expenditure, based on actual anticipated requirements UN التغيرات في تكاليف الوظائف وتسويات أوجه الإنفاق الأخرى، بناء على الاحتياجات الفعلية المتوقعة
    The reduced requirements are the result of changes with respect to exchange rates, inflation and adjustments to standards. UN ويأتي انخفاض الاحتياجات نتيجة للتغيرات المتصلة بأسعار الصرف والتضخم وتسويات التكاليف القياسية.
    Variations in post costs and adjustments to other objects of expenditure, based on actual anticipated requirements UN التغيرات في تكاليف الوظائف وتسويات وجوه الإنفاق الأخرى، استنادا إلى الاحتياجات المتوقعة الفعلية
    Ongoing coaching on system development and adjustments to IT system UN :: يجري التدريب على تشغيل النظام وإدخال تعديلات على نظام تكنولوجيا المعلومات
    Variations in post costs and adjustments to other objects of expenditure, based on actual anticipated requirements UN التغيرات في تكاليف الوظائف وتعديلات وجوه الإنفاق الأخرى، استنادا إلى الاحتياجات الفعلية المتوقعة
    :: The Group of Experts provided the Committee with an exhaustive analysis of the implementation of the sanctions regime in Côte d'Ivoire, including recommendations on possible developments and adjustments to be considered by members UN :: زود فريق الخبراء اللجنة بتحليل شامل لعملية تنفيذ نظام الجزاءات في كوت ديفوار، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بأي تطورات أو تعديلات محتملة لكي ينظر فيها الأعضاء
    Underexpenditures also resulted from expanded judicial control and adjustments to the operations of the Defence Counsel Unit. UN ونتج هذا الانخفاض في النفقات أيضا عن توسيع نطاق الرقابة القضائية والتعديلات التي أدخلت على عمليات وحدة محامي الدفاع.
    The services for a global information systems expert is required to enable the necessary application developments and adjustments to link the peacekeeping missions as well as the decision-making bodies within the Secretariat to the same system. UN وهناك حاجة إلى خدمات خبير لنظم المعلومات العالمية للتمكين من إحداث التطورات والتعديلات في البرامج الضرورية اللازمة لربط بعثات حفظ السلام وهيئات صنع القرار في اﻷمانة العامة بالنظام نفسه.
    Variations in post costs and adjustments to other objects of expenditure, based on actual anticipated requirements UN التغيرات في تكاليف الوظائف وتسويات أوجه الإنفاق الأخرى، استنادا إلى الاحتياجات المتوقعة الفعلية
    (c) Revised estimates for vacancy rate, and adjustments to standard costs UN (ج) التقديرات المنقحة على ضوء معدل الشغور وتسويات التكاليف القياسية
    C. Revised income projections and adjustments to fund balances UN جيم- التوقعات المنقَّحة للإيرادات وتسويات الأرصدة المالية
    d Includes refunds and adjustments to income recognized in previous years. UN (د) تشمل المستردات وتسويات الدخل المعترف بها في السنوات السابقة.
    b Includes refunds and adjustments to income recognized in previous years. UN (ب) تشمل المستردات وتسويات الدخل الذي أقر في السنوات السابقة.
    Accordingly, the changes resulting from inflation comprise three elements, namely, post adjustment movements for Professional staff, salary adjustments for General Service staff and adjustments to non-post estimates. UN وبناء على ذلك، فإن التغييرات الناجمة عن التضخم تشمل ثلاثة عناصر هي تغييرات تسوية مقر العمل لموظفي الفئة الفنية، وتسويات مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة، وتسويات التقديرات غير المتعلقة بالوظائف.
    The development of estimates and adjustments to reported data to conform to international trade concepts and definitions. UN وضع تقديرات وإدخال تعديلات على البيانات المبلغ بها لتتمشى مع مفاهيم وتعاريف التجارة الدولية.
    18. Conference services hopes to address these situations through further use of technology and adjustments to resource allocations. UN ١٨ - وتأمل خدمات المؤتمرات أن تعالج هذه الحالات بزيادة استعمال التكنولوجيا وإدخال تعديلات على المخصصات من الموارد.
    25. As a new and innovative facility, the formulation and implementation of the first TSS-1 work programme has, not surprisingly, required adaptation and adjustments to the agreed guidelines for the exercise. In response to unforeseen operational considerations which emerged during implementation, it has been necessary to devise practical solutions and amendments to the procedures. UN ٢٥ - ولم يكن مستغربا أن يحتاج برنامج العمل المتعلق بوضع وتنفيذ المرفق اﻷول، بوصفه مرفقا جديدا مبتكرا، للتكيف والتطويع مع المبادئ التوجيهية المتفق بشأنها للتنفيذ، واستجابة للاعتبارات العملية غير المرئية التي ظهرت أثناء التنفيذ، كان من الضروري إيجاد حلول عملية وإدخال تعديلات على اﻹجراءات.
    Variations in post costs and adjustments to other objects of expenditure, based on actual anticipated requirements UN التغيرات في تكاليف الوظائف وتعديلات وجوه الإنفاق الأخرى، استنادا إلى الاحتياجات الفعلية المتوقعة
    Three expert groups since 1992 have introduced necessary changes and adjustments to make the Register consonant with the changing world. UN ومنذ عام ١٩٩٢، أدخلت ثلاثة أفرقة خبراء تغيرات وتعديلات لازمة لجعل السجل أفضل مسايرة ﻷوضاع العالم المتغيرة.
    UNMIS takes note of the advice of the Committee and achieved the planned withdrawal with small deviations owing to external factors and adjustments to accommodate evolving priorities on the ground. UN تحيط البعثة علما بمشورة اللجنة وأنجزت الانسحاب المقرر مع انحرافات صغيرة بسبب عوامل خارجية وتعديلات لمراعاة الأولويات المتغيرة على أرض الواقع.
    :: The Group provided the Committee with an exhaustive analysis of the implementation of the sanctions regime in Côte d'Ivoire, including recommendations on possible developments and adjustments to be considered by members UN :: زود الفريق اللجنة بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في كوت ديفوار، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بأي تطورات أو تعديلات محتملة لكي ينظر فيها الأعضاء
    Two waves of privatization tenders were successfully concluded in the summer and a third wave of 22 tenders for the assets of 13 socially owned enterprises was launched in July 2004, following consultation with United Nations Headquarters and adjustments to the privatization procedures. UN واختتمت بنجاح في الصيف موجتان من عطاءات الخصخصة، بينما بدأت موجة ثالثة شملت 22 عطاء لأصول 13 مؤسسة تعاونية في شهر تموز/يوليه 2004 في أعقاب المشاورات التي جرت مع مقر الأمم المتحدة، والتعديلات التي أدخلت على إجراءات الخصخصة.
    97. The resources proposed amount to $61,565,400 and reflect an increase of $287,000 resulting from the staff changes mentioned above and adjustments to operating expenses. UN ٩٧ - وتبلغ الموارد المقترحة ٤٠٠ ٥٦٥ ١٦ دولار، وتعكس زيادة قدرها ٠٠٠ ٧٨٢ دولار ناجمة عن التغييرات المذكورة أعلاه فيما يتعلق بالموظفين والتعديلات في مصروفات التشغيل.
    Variations in post costs due to standard and vacancy rates, and adjustments to other objects of expenditure, based on actual and anticipated requirements UN التغيرات في التكاليف المتعلقة بالوظائف بسبب الأسعار القياسية ومعدلات الشواغر، والتسويات المتعلقة بأوجه الإنفاق الأخرى، بناء على الاحتياجات الفعلية والمتوقعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus