The doctrines, laws, institutions and administrations pertaining to areas smaller than nation-states are also included. | UN | ويشمل ذلك أيضا المبادئ والقوانين والمؤسسات والإدارات المتعلقة بمناطق أصغر من الدول القومية. |
In 2003, Tokelau would be chairing the annual session of the Committee of Representatives of Governments and administrations. | UN | وفي سنة 2003، ستكون توكيلاو رئيسة لجنة ممثلي الحكومات والإدارات. |
Some local municipal assemblies and administrations have been active in working to meet the standards. | UN | وتعمل بعض الجمعيات والإدارات البلدية المحلية بهمة من أجل الوفاء بالمعايير. |
(iv) Prepare legal publications or communications to Fund participants/ beneficiaries, pension secretariats and administrations of member organizations, including the relevant material for the Fund's website; | UN | ' 4` إعداد المنشورات أو المراسلات القانونية للمشتركين في الصندوق والمستفيدين منه، ولأمانات المعاشات التقاعدية، وإدارات المنظمات الأعضاء، بما في ذلك المواد ذات الصلة لنشرها على الموقع الشبكي للصندوق؛ |
SPREP has been charged by the governments and administrations of the Pacific subregion with the protection and sustainable development of the subregion's environment. | UN | وقد كُلِّف البرنامج من جانب حكومات وإدارات منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية بحماية بيئة المنطقة دون الإقليمية والتنمية المستدامة فيها. |
It was one of the earliest United Nations creations to support Member States in improving their Governments and administrations. | UN | فقد كان من أوائل المؤسسات التي أنشأتها الأمم المتحدة لدعم الدول الأعضاء في تحسين حكوماتها وإداراتها. |
It also informs businesses and administrations about legislation in that field. | UN | وهي تبلغ من جهة أخرى المؤسسات والإدارات بشأن التشريعات السارية في هذا المجال. |
The Conference is charged with establishing the policies and regulations of the organization, either on its own behalf or in response to recommendations for change submitted by the secretariat through the Committee of Representatives of Governments and administrations. | UN | والمؤتمر مكلّف بوضع سياسات المنظمة وأنظمتها، إما بمبادرة تلقائية منه، وإما استجابة لتوصيات بإدخال تغييرات تقدمها الأمانة من طريق لجنة ممثلي الحكومات والإدارات. |
The incentives for staff in local, national and international institutions and administrations should be modified to make their governance processes more conducive to implementing participatory approaches. | UN | وينبغي تغيير الحوافز المقدمة للموظفين في المؤسسات والإدارات المحلية والوطنية والدولية بغية جعل عمليات الإدارة السديدة أكثر مؤاتاة بغية تنفيذ نهج تشاركية. |
It will mediate between citizens or groups of citizens and administrations or any government agency, thereby ensuring that they abide by the rule of law and equity. | UN | وستتولى هذه المؤسسة دور الوساطة بين المواطنين أو مجموعات من المواطنين والإدارات أو أي جهاز حكومي، مما سيكفل التزامها بحكم القانون والإنصاف. |
It suggests that a careful balance of the competencies of local authorities and administrations together with a carefully balanced decoupling of local councils from State institutions grants financial power and autonomous self-government to municipalities. | UN | ويشير إلى أن التوازن الدقيق بين اختصاصات السلطات والإدارات المحلية مقرونا بعملية تنم عن توازن حصيف لفصل المجالس المحلية عن مؤسسات الدولة يعطي البلديات سلطة مالية وحكما ذاتيا مستقلا. |
Eritrea’s “cold peace” with Ethiopia is also reflected in its actions elsewhere in the region, notably Somalia, where Ethiopia and Eritrea have supported various rival factions and administrations since 1998. | UN | كما ينعكس ’’السلام البارد‘‘ الذي تقيمه إريتريا مع إثيوبيا فيما تقوم به في أماكن أخرى في المنطقة، وبخاصة في الصومال، حيث تدعم كل من إثيوبيا وإريتريا العديد من الفصائل والإدارات المتنافسة منذ عام 1998. |
Wider introduction of modern information technology would also provide the opportunity to align and standardize documents used by various agencies and administrations in a transit transport corridor. | UN | ومن شأن الأخذ بتكنولوجيا المعلومات الحديثة على نطاق أوسع أن يقدم أيضا فرصة لتنسيق وتوحيد المستندات التي تستخدمها مختلف الوكالات والإدارات في ممر النقل العابر. |
Consultations take place on an ongoing basis among the organs referred to in the question, as well as periodically and as needed in the Council of Ministers or among the ministries and administrations concerned. | UN | إن التشاور يجري بصورة مستمرة ودائمة بين الأجهزة المعددة بالسؤال المطروح، كما يتم دوريا وكلما دعت الحاجة في مجلس الوزراء أو بين الوزارات والإدارات المعنية. |
The principle of non-discrimination underlies the operation of all high-ranking and local authorities and administrations, the electoral system, the organization and work of the law enforcement and judicial agencies and the systems of health care, social security, education and others. | UN | ويقوم على مبدأ عدم التمييز تشغيل جميع السلطات والإدارات العليا والمحلية، والنظام الانتخابي، وتنظيم وأعمال وكالات إنفاذ القانون وأجهزة القضاء، ونظم الرعاية الصحية، والضمان الاجتماعي، والتعليم وغيره. |
65. There is in Egypt several centres and administrations working on the development of specialised databases. They include: | UN | 65- وتوجد في مصر عدد من المراكز والإدارات تعمل على بناء قواعد بيانات متخصصة في مجالات بعينها منها: |
State activities are based on the mobilization and coordination of all the departments and administrations that may be able to contribute to the prevention and elimination of illegal activities in this field. | UN | وهذا العمل الحكومي، إنما يعتمد على حشد وتنسيق جهود جميع الدوائر والإدارات التي من شأنها أن تساهم في منع وقمع الأعمال غير المشروعة في هذا المجال. |
This has increased proficiency in human rights and democracy as well as human rights experience in Governments and administrations of the region as well as increased the visibility of the work of the Centre. | UN | وقد زادت هذه الطريقة من كفاءة حكومــات وإدارات المنطقــة في مجال الديمقراطية وحقوق الإنسان وخبراتها في هذا المجال، كما زادت من بروز عمل المركز. |
It should be pointed out that these achievements have been made against a backdrop of economic downturn, which serves to underscore the ongoing and resolute commitment of successive Uruguayan Governments and administrations. | UN | وينبغي أن يشار إلى أن هذه الإنجازات قد تحققت إزاء خلفية من الانتكاس الاقتصادي، وهو أمر يبرز الالتزام الجاري والراسخ من جانب حكومات وإدارات أوروغواي المتعاقبة. |
36. A specificity of UNCTAD’s efforts in the area of trade efficiency has been the constant priority it has given to achieving practical and measurable results regarding the ability of member countries and of their enterprises and administrations to import and export better. | UN | ٦٣- من خصائص جهود اﻷونكتاد في مجال الكفاءة في التجارة اﻷولوية التي يمنحها على الدوام لتحقيق نتائج عملية يمكن قياسها فيما يتعلق بقدرة البلدان اﻷعضاء ومشاريعها وإداراتها على تحسين الاستيراد والتصدير. |
Local authorities and administrations take steps to ensure that persons with disabilities have access to a range of at-home services, including personal assistance necessary to facilitate their living and inclusion in the community. | UN | وتتخذ السلطات وأجهزة الإدارة الذاتية المحلية الخطوات اللازمة لكفالة حصول الأشخاص ذوي لإعاقة على نطاق من الخدمات المنزلية، بما في ذلك تقديم المساعدة الشخصية الضرورية لتيسير عيشهم وإدماجهم في المجتمع. |