UNICEF interventions will focus on disadvantaged populations and children and adolescents at risk. | UN | وستركز مبادرات اليونيسيف على الفئات المحرومة والأطفال والمراهقين المعرضين للخطر. |
The best possible intervention for children and adolescents at risk for HIV is to prevent infection from occurring in the first place. | UN | فأفضل تدخل ممكن لفائدة الأطفال والمراهقين المعرضين للإصابة بالفيروس إنما يتمثل في الوقاية منه قبل أي شيء آخر. |
Four non-governmental organizations implemented the prevention programme in Lima, targeting children and adolescents at risk, with the involvement of street educators, youth leaders and parents in 11 marginal urban areas. | UN | ونفذت أربع منظمات غير حكومية برنامج الوقاية في ليما، مستهدفة الأطفال والمراهقين المعرضين لخطر التعاطي، بمشاركة من مربي الشوارع، وقادة الشباب، والآباء والأمهات، في 11 منطقة حضرية هامشية. |
The project promoted human security for women and adolescents at social risk by focusing on preventing violence against women and sexual exploitation. | UN | عزز المشروع الأمن البشري للنساء والمراهقات المعرضات لمخاطر اجتماعية بالتركيز على منع العنف ضد المرأة والاستغلال الجنسي. |
Empowerment of Women and adolescents at Social Risk in Central America - Protection from Sexual Exploitation and Promotion of Human Rights, (2005-2006). | UN | " تمكين النساء والمراهقات المعرضات لمخاطر اجتماعية في أمريكا الوسطى - الحماية من الاستغلال الجنسي وتعزيز حقوق الإنسان، |
In an attempt to reach children and adolescents at an early age before gendered identities and violence are internalized, specific emphasis was placed in 2006 on educational programmes for young persons. | UN | وفي محاولة للوصول إلى الأطفال والمراهقين في سن مبكرة قبل استيعابهم هوياتهم الجنسية والعنف، انصب الاهتمام في عام 2006 على البرامج التربوية المخصصة للصغار. |
In Nicaragua, a baseline study was drawn up in the context of the prevention programme for children and adolescents at risk of drug abuse and sexual exploitation in nine municipalities. | UN | وفي نيكاراغوا، أعدت دراسة أساسية في سياق برنامج الوقاية الخاص بالأطفال والمراهقين المعرضين لتعاطي العقاقير وللاستغلال الجنسي في تسع محليات. |
In Nicaragua, 300 outreach workers learned how to design and implement community prevention programmes targeting children and adolescents at risk of abusing drugs or being sexually exploited. | UN | وفي نيكاراغوا، تلقى 300 من العاملين في مجال التوعية والارشاد دروسا في كيفية تصميم وتنفيذ برامج وقاية قائمة على المجتمعات المحلية تستهدف الأطفال والمراهقين المعرضين لأخطار تعاطي المخدرات أو الاستغلال الجنسي. |
The Secretariat for Social Action is according high priority to the development of a social policy aimed specifically at children and adolescents at risk so that they can receive State and civil-society assistance in accordance with their particular protection and development needs. | UN | وتولي أمانة العمل الاجتماعي أولوية عالية لوضع سياسة اجتماعية تستهدف، على وجه التحديد، الأطفال والمراهقين المعرضين للمخاطر، حتى يستطيعوا أن يحصلوا على مساعدة من الدولة ومن المجتمع المدني، وفقا لاحتياجاتهم الخاصة إلى الحماية وإلى التنمية. |
In the area of prevention as well as of treatment, UNODC is putting an emphasis on programmes for children and young people including a new youth initiative for prevention of drug abuse and a new programme for prevention of illicit drug use and treatment of drug use disorders for children and adolescents at risk. | UN | ويركز المكتب، في مجال الوقاية والعلاج، على وضع برامج للأطفال والشباب، ومنها مبادرة جديدة للشباب للوقاية من تعاطي المخدّرات وبرنامج جديد للوقاية من تعاطي العقاقير غير المشروعة وعلاج اضطرابات تعاطي العقاقير لدى الأطفال والمراهقين المعرضين للخطر. |
8. The National Children’s Institute, functioning under the Ministry of Labour and the Family, which was responsible for the protection of children in Venezuela, had established a network of community organizations, private companies and local governments to provide services for children and adolescents at high social risk and to strengthen the role of the family. | UN | ٨ - وقالت إن المعهد الوطني للطفل الذي يعمل تحت إشراف وزارة العمل واﻷسرة، والمسؤول عن حماية الطفل في فنزويلا، أنشأ شبكة من المنظمات المجتمعية والشركات الخاصة والحكومات المحلية لتقديم الخدمات إلى اﻷطفال والمراهقين المعرضين ﻷخطار اجتماعية بالغة، ودعم دور اﻷسرة. |
(c) Adoption in September 2006 of the " Programme for the Integral Care of children and adolescents at risk and in vulnerable situation " , a project implemented by the National Child Welfare Agency (PANI) offices at local level. | UN | (ج) اعتماد " برنامج الرعاية الشاملة للأطفال والمراهقين المعرضين للمخاطر والضعفاء " في أيلول/سبتمبر 2006، وهو مشروع تضطلع بتنفيذه مكاتب الوكالة الوطنية لرعاية الطفولة على المستوى المحلي. |
UNODC promotes a worldwide coordinated response by public institutions and non-governmental organizations to assist children and adolescents at risk and/or affected by drug use, dependence and its health and social consequences. | UN | ويعمل المكتب على تحقيق استجابة عالمية منسقة تقوم بها المؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية لمساعدة الأطفال والمراهقين المعرضين للخطر و/أو المتاثّرين بتعاطي المخدرات والارتهان وعواقبه الصحية والاجتماعية. |
24. Strategic objective 6 is couched in more concrete terms as follows: " to promote care and social action for children and adolescents at risk, in distress or disabled and/or in situations of social exclusion, establishing assessable shared criteria for quality and best practices " . | UN | 24- وقد صيغ الهدف الاستراتيجي 6 بعبارات أكثر تحديدا على النحو التالي: " لتعزيز الرعاية والعمل الاجتماعي من أجل الأطفال والمراهقين المعرضين للخطر، و/أو الذين في محنة أو يعانون من إعاقة و/أو في حالات الاستبعاد الاجتماعي، ووضع معايير مشتركة قابلة لتقييم للجودة وتحديد أفضل الممارسات " . |
Technical and financial assistance was provided to reduce micro-nutrient deficiencies in women and adolescents at risk through the new Women’s Health and Nutrition Programme. | UN | وقُدمت مساعدة تقنية ومالية للحد من نقص العناصر الغذائية الصغرى لدى النساء والمراهقات المعرضات للخطر، عن طريق البرنامج الجديد المعني بصحة المرأة وتغذيتها. |
Two recent programmes include a UNTFHS funded project: Empowerment of Women and adolescents at Social Risk in Central America - Protection from Sexual Exploitation and Promotion of Human Rights, (2005-2006); and a programme sponsored by UNIFEM entitled: Strengthening Capacity to Implement the National Program of Action for the Advancement of Women in Mongolia - Phase 1 (2000-2004). 4. Reducing the impact of the HIV/AIDS crisis on women. | UN | ويشتمل برنامجان حديثان على مشروع من تمويل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري بعنوان: " تمكين النساء والمراهقات المعرضات لمخاطر اجتماعية في أمريكا الوسطى - الحماية من الاستغلال الجنسي وتعزيز حقوق الإنسان، (2005-2006) " ؛ وبرنامج برعاية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بعنوان: " تعزيز القدرة على تنفيذ برنامج العمل الوطني للنهوض بالمرأة في منغوليا - المرحلة الأولى (2000-2004) " . |
The necessary starting point is the gathering together of ideas at this special session so that we put children and adolescents at the top of our agenda -- a task that has not to date been consistently assigned importance or accorded sufficient time and resources. | UN | ونقطة البداية اللازمة هي تجميع الأفكار في هذه الدورة الاستثنائية، حتى نضع الأطفال والمراهقين في مكان الصدارة من جدول أعمالنا - وهي مهمة لم تعط دائما أهمية حتى الآن ولم تول ما يكفي من وقت وموارد. |
The Caribbean region had adopted the Plan of Action for Children and adolescents at the tenth Ibero-American Summit held in 2000, and the Kingston Consensus and the statements made by Caribbean leaders at the special session on children were further evidence of the region's commitment to children. | UN | واعتمدت منطقة الكاريبي خطة العمل للأطفال والمراهقين في مؤتمر القمة العاشر للبلدان الإيبيرية -الأمريكية في عام 2000. وما توافُق كينغستون، والبيانات التي أدلى بها زعماء الدول الكاريبية في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل سوى أدلة إضافية على التزام المنطقة تجاه الأطفال. |
711. The Committee recommends that the State party continue to take all appropriate measures to ensure access to basic health care for all children and adolescents at the country level, and that priority be given to regions and communities with the lowest coverage rates. | UN | 711- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل اتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان حصول جميع الأطفال والمراهقين في البلد على الرعاية الصحية الأساسية، وأن تعطى الأولوية إلى المناطق والمجتمعات المحلية التي سجلت معدلات التغطية فيها أدنى المستويات. |
77. UNICEF has supported the creation of public policies on behalf of children and adolescents at the national and municipal levels. | UN | 77 - وتقدم اليونيسيف الدعم في مجال رسم سياسات عامة بشأن الأطفال والمراهقين على الصعيد الوطني والمحلي. |