"and adopting policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • واعتماد سياسات
        
    • وتعتمد سياسات
        
    • واعتماد السياسات
        
    These include: development of maritime clusters; supporting labour productivity; and adopting policies adapted to national realities. UN وتشمل هذه العوامل ما يلي: تطوير تكتلات شركات النقل البحري؛ ودعم إنتاجية اليد العاملة؛ واعتماد سياسات مكيفة مع الواقع الوطني.
    Steps will be taken to assist member States in formulating and adopting policies that eliminate constraints and foster the development of entrepreneurship in the private sector and to strengthen the development of efficient management in the private sector. UN وستتخذ خطوات لمساعدة الدول اﻷعضاء في صياغة واعتماد سياسات من شأنها إزالة القيود وتشجيع تطوير مباشرة اﻷعمال الحرة في القطاع الخاص، وتعزيز تنمية كفاءة اﻹدارة في القطاع الخاص.
    Steps will be taken to assist member States in formulating and adopting policies that eliminate constraints and foster the development of entrepreneurship in the private sector and to strengthen the development of efficient management in the private sector. UN وستتخذ خطوات لمساعدة الدول اﻷعضاء في صياغة واعتماد سياسات من شأنها إزالة القيود وتشجيع تطوير مباشرة اﻷعمال الحرة في القطاع الخاص، وتعزيز تنمية كفاءة اﻹدارة في القطاع الخاص.
    97. Member States reported that they are undertaking measures and adopting policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and are taking protective measures in cases where these are vulnerable to vandalism or destruction. UN ٩٧ - وأفادت بعض الدول الأعضاء بأنها تتخذ تدابير وتعتمد سياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع والمقابر والمزارات الدينية وحمايتها، وأنها تتخذ تدابير للحماية إذا كانت هذه الأماكن معرضة للتخريب أو التدمير.
    However, those outcomes depend on developing appropriate institutions and adopting policies that foster the accumulation of human and physical capital. VII. Urbanization UN غير أن هذه النتائج تتوقف على تطوير المؤسسات المناسبة واعتماد السياسات التي تعزز تراكم رأس المال البشري والمادي.
    The mandate for services liberalization in SADC stems from Article 23 of the SADC Trade Protocol, which refers to the importance of trade in services for the development of the economies of SADC countries and adopting policies and implementing measures with a view to liberalizing their services sector within the Community. UN أما بالنسبة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فيستمد تحرير الخدمات ولايته من المادة 23 من البروتوكول التجاري للجماعة، والذي يشير إلى أهمية التجارة في الخدمات لتنمية اقتصادات بلدان الجماعة واعتماد سياسات وتنفيذ تدابير ترمي إلى تحرير قطاع الخدمات ضمن بلدان الجماعة.
    All the programmes supported by the Office at the national and regional levels have a gender dimension and the Office, in collaboration with UNIFEM and other agencies, assists African countries in formulating and adopting policies and programmes for the elimination of discrimination against women in their respective countries. UN وجميع البرامج التي تدعمها المفوضية على الصعيدين الوطني والإقليمي تشمل أبعادا تتعلق بنوع الجنس. وتساعد المفوضية بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والوكالات الأخرى البلدان الأفريقية في وضع واعتماد سياسات وبرامج للقضاء على التمييز ضد المرأة في البلدان المعنية.
    To encourage women's participation in governance processes and strategies will include developing and adopting policies in all Public Institutions and Government Agencies to address gender inequities, including codes of conduct, sexual harassment policy, human resources policy, domestic violence policy, and non-discrimination policies. UN ولتشجيع مشاركة المرأة في الحوكمة، سوف تشمل العمليات والاستراتيجيات وضع واعتماد سياسات في جميع المؤسسات العامة ووكالات الحكومة للتصدي لحالات عدم المساواة بين الجنسين، بما في ذلك مدونات السلوك، وسياسات التحرش الجنسي، وسياسات الموارد البشرية، وسياسات العنف المنزلي، وسياسات عدم التمييز.
    A study on the analytical background for formulating and implementing social policies in the ESCWA region, which included case studies of four ESCWA countries, assisted member countries in taking steps towards formulating and adopting policies in line with the ESCWA social policy framework. UN وأدت دراسة عن الخلفية التحليلية لصياغة وتنفيذ السياسات الاجتماعية في منطقة الإسكوا، ضمت دراسات إفرادية عن أربعة من بلدان الإسكوا، إلى مساعدة البلدان الأعضاء على اتخاذ الخطوات اللازمة لصياغة واعتماد سياسات تتمشى مع إطار السياسة الاجتماعية للإسكوا.
    86. The President-elect, Ellen Johnson Sirleaf, has committed herself to promoting national reconciliation, pursuing the implementation of the economic governance programme and adopting policies and programmes that will deliver tangible benefits to the people. UN 86 - وقد التزمت الرئيسة المنتخبة، إلين جونسون، بالتشجيع على المصالحة الوطنية، ومواصلة تنفيذ برنامج الإدارة الاقتصادية واعتماد سياسات وبرامج تسفر عن نتائج ملموسة لفائدة الشعب.
    46. At the international level, the failure of the Doha round of trade negotiations must be addressed, firstly by increasing foreign direct investment, streamlining tax policies, developing labour markets and adopting policies on migration, and secondly by promoting cooperation, in particular official development assistance. UN 46 - ورأى أنه ينبغي على الصعيد الدولي الرد على فشل المفاوضات التجارية في مؤتمر الدوحة، بزيادة الاستثمارات الأجنبية المباشرة وترشيد السياسات الضريبية وتوسيع أسواق العمل واعتماد سياسات تتعلق بالهجرة من جهة، وعن طريق تحفيز التعاون، ولا سيما المساعدة الإنمائية الرسمية، من جهة أخرى.
    53. The Economic and Social Commission for Western Asia assisted countries in the region in formulating and adopting policies and measures and introducing mechanisms to improve sustainable resource use and management of energy and developed programmes for improving the energy sector sustainability for increasing energy efficiency and the use of renewable energy. UN 53 - وساعدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بلدان المنطقة في صياغة واعتماد سياسات وتدابير والأخذ بآليات من أجل تحسين استغلال وإدارة موارد الطاقة بصورة مستدامة ووضع برامج من أجل تحسين استدامة قطاع الطاقة لزيادة كفاءة الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة.
    It recommended removing obstacles to the development of SMEs (including by reducing taxes and the administrative burden, and by removing price limitations) and adopting policies to foster SME development through FDI, such as strengthening the investment promotion agency, supporting entrepreneurship development, and designing linkages policies. UN وأوصى الاستعراض بإزالة العقبات التي تحول دون تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم (بوسائل منها خفض الضرائب والأعباء الإدارية، وإزالة القيود على الأسعار) واعتماد سياسات لتعزيز تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر، مثل تدعيم وكالة تشجيع الاستثمار، ومساندة تطوير قطاع تنظيم المشاريع، وتصميم سياسات لإقامة الروابط.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has assisted Member States in designing strategies for the promotion of secure and gainful employment and equitable and equal access to productive resources such as land, water and credit, and in reviewing and adopting policies that create conditions to encourage stable employment, especially in rural areas, including off-farm jobs. UN وساعدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) الدول الأعضاء على تصميم استراتيجيات لتعزيز عمالة آمنة ومربحة والحصول المنصف والمتساوي على الموارد الإنتاجية، كالأراضي والمياه والقروض، وعلى استعراض واعتماد سياسات تهيئ الظروف التي تشجع على استقرار العمالة، ولا سيما في المناطق الريفية، بما في ذلك العمل خارج المزارع.
    Whereas harmonizing regulations and rules is a process that requires policy decisions by the comptrollers, ACABQ, the Fifth Committee and budget and finance committees, funds and programmes and specialized agencies often go the other way, micromanaging and adopting policies that undermine integration efforts. UN 223 - وفيما تُشكِّل المواءمة بين اللوائح والقواعد عمليةً تقتضي اتخاذ قرارات بشأن السياسة العامة من قِبَل مراقِبي الحسابات، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، واللجنة الخامسة، ولجان الميزانية والمالية، تسير الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في أحيان كثيرة في الاتجاه المعاكس، فتتناول دقائق الشؤون الإدارية وتعتمد سياسات تُقوِّض الجهود الرامية إلى تحقيق التكامل.
    Whereas harmonizing regulations and rules is a process that requires policy decisions by the comptrollers, ACABQ, the Fifth Committee and budget and finance committees, funds and programmes and specialized agencies often go the other way, micromanaging and adopting policies that undermine integration efforts. UN 223- وفيما تُشكِّل المواءمة بين اللوائح والقواعد عمليةً تقتضي اتخاذ قرارات بشأن السياسة العامة من قِبَل مراقِبي الحسابات، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، واللجنة الخامسة، ولجان الميزانية والمالية، تسير الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في أحيان كثيرة في الاتجاه المعاكس، فتتناول دقائق الشؤون الإدارية وتعتمد سياسات تُقوِّض الجهود الرامية إلى تحقيق التكامل.
    Assistance will also be given to member States for formulating and adopting policies that eliminate constraints and foster the development of the private sector and entrepreneurship. UN وستقدم المساعدة أيضا إلى الدول اﻷعضاء في مجال إعداد واعتماد السياسات التي من شأنها إزالة القيود عن القطاع الخاص وتنظيم المشاريع وتعزيز تنميتهما.
    ECA will collaborate closely with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the World Trade Organization (WTO) to assist African countries in developing and adopting policies to increase regional and external trade, with emphasis on viable strategies for the diversification of exports products and markets. UN وستتعاون اللجنة مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( ومنظمة التجارة العالمية تعاونا وثيقا من أجل مساعدة البلدان اﻷفريقية على وضع واعتماد السياسات الرامية لزيادة التجارة اﻹقليمية والخارجية، مع التشديد على الاستراتيجيات القابلة للتطبيق من أجل تنويع منتجات التصدير وأسواقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus