"and adoption of a law" - Traduction Anglais en Arabe

    • واعتماد قانون
        
    This indicator refers to the drafting and adoption of a law for the district and subdistrict elections, potentially scheduled for 2015. UN ويشير هذا المؤشر إلى صياغة واعتماد قانون يتعلق بانتخابات المقاطعات والأقضية، المحتمل إجراؤها في عام 2015.
    OHCHR provided advice for the drafting and adoption of a law on legal aid in Kazakhstan, and in Azerbaijan provided advice to a working group created to draft a law on legal aid. UN وأسدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المشورة في صياغة واعتماد قانون بشأن المساعدة القانونية في كازاخستان، وأسدت المشورة في أذربيجان لفريق عامل أنشئ لصياغة قانون بشأن المساعدة القانونية.
    Recommendation 135.32 - Equatorial Guinea agrees to expedite the process of elaboration and adoption of a law that defines and prohibits discrimination against women. UN التوصية 135-32- تقبل غينيا الاستوائية التعجيل بعملية إعداد واعتماد قانون يعرّف التمييز ضد المرأة ويحظره.
    The three that it had not yet implemented were the recommendations on ratification of the Optional Protocol of the Convention, approval of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, and adoption of a law on equal rights and opportunities for women and men. UN أما التوصيات الثلاث التي لم تنفذها أوزبكستان بعد فهي التوصيات المتعلقة بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، والموافقة على تعديل الفقرة 1 من المادة 20، من الاتفاقية، واعتماد قانون بشأن الحقوق المتساوية والفرص المتكافئة للمرأة والرجل.
    135.32 Expedite the process of elaboration and adoption of a law that defines and prohibits discrimination against women (Paraguay); UN 135-32 التعجيل بعملية وضع واعتماد قانون يعرف التمييز ضد المرأة ويحظره (باراغواي)؛
    336. The Committee encourages the speedy elaboration and adoption of a law on gender equality that includes a definition of direct and indirect discrimination according to the Convention and a basis for applying temporary special measures according to article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25. UN 336 - وتشجع اللجنة على وضع واعتماد قانون بشأن المساواة بين الجنسين على وجه السرعة، يتضمن تعريفا للتمييز المباشر وغير المباشر وفقا للاتفاقية وأساسا لتطبيق تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25.
    336. The Committee encourages the speedy elaboration and adoption of a law on gender equality that includes a definition of direct and indirect discrimination according to the Convention and a basis for applying temporary special measures according to article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25. UN 336 - وتشجع اللجنة على وضع واعتماد قانون بشأن المساواة بين الجنسين على وجه السرعة، يتضمن تعريفا للتمييز المباشر وغير المباشر وفقا للاتفاقية وأساسا لتطبيق تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25.
    He recommended the drafting and adoption of a law and a political strategy on displacement, based on the recommendations of the national workshop held on July 2010 in Bangui. UN وأوصى ممثل الأمين العام بصياغة واعتماد قانون واستراتيجية سياسية بشأن التشرد يستندان إلى توصيات حلقة العمل الوطنية المعقودة في تموز/يوليه 2010 في بانغي(99).
    (a) Prioritize the elaboration and adoption of a law on gender equality which incorporates the prohibition of discrimination against women, in line with articles 1 and 2 of the Convention; UN (أ) منح الأولوية لإعداد واعتماد قانون بشأن المساواة بين الجنسين، على أن يتضمن حظراً للتمييز بحق النساء، تمشياً مع المادتين 1 و2 من الاتفاقية؛
    (a) Expedite the elaboration and adoption of a law on Gender Equality which includes a definition and prohibition of discrimination against women, in line with articles 1 and 2 of the Convention; UN (أ) التعجيل بوضع واعتماد قانون بشأن المساواة بين الجنسين يتضمن تعريفاً للتمييز ضد المرأة وينص على حظر هذا التمييز، بما يتماشى والمادتين 1 و2 من الاتفاقية؛
    20. CEDAW also called upon Comoros to prioritize the elaboration and adoption of a law on gender equality which incorporated the prohibition of discrimination against women, and to revise its legislation with the aim to repeal discriminatory provisions against women, such as those contained in the Family Code. UN 20- وناشدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة جزر القمر أيضاً إعطاء الأولوية لسنّ واعتماد قانون بشأن المساواة بين الجنسين يتضمن حظر التمييز ضد المرأة، وتنقيح تشريعاتها بغية إلغاء الأحكام التي تُميز ضد المرأة مثل الأحكام الواردة في قانون الأسرة(36).
    CEDAW called upon Equatorial Guinea to: expedite the elaboration and adoption of a law on Gender Equality including a definition and prohibition of discrimination against women; conduct an assessment of its national legislation to identify the gaps in the protection of women's rights and gender equality in order to bring it into line with the Convention; and establish a clear time frame for the revision or adoption of the necessary laws. UN 7- ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غينيا الاستوائية إلى الاضطلاع بما يلي: الإسراع بوضع واعتماد قانون بشأن المساواة بين الجنسين يشمل تعريفاً للتمييز ويحظر التمييز ضد المرأة؛ وإجراء تقييم لتشريعاتها الوطنية لتحديد الثغرات القائمة في مجال حماية حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، وذلك لمواءمتها مع الاتفاقية؛ وإنشاء إطار زمني واضح لتنقيح أو اعتماد القوانين اللازمة(15).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus