Strengthening awareness in the fields of education, assistance, health, and advertising in the media. | UN | :: التوعية في مجالات التعليم وتقديم المساعدة والصحة والإعلان في وسائط الإعلام؛ |
Copyrights can foster economic activity, particularly in the field of publishing and advertising. | UN | ويمكن أن تعزز حقوق التأليف النشاط الاقتصادي، وخاصة في ميدان النشر والإعلان. |
The Office agreed to look favourably at the Institute's recruitment needs and to expedite the processing and advertising of vacancies. | UN | ووافق المكتب على الاهتمام باحتياجات المعهد في مجال التعيين والتعجيل بعمليات تجهيز الشواغر والإعلان عنها. |
She asked how the media and advertising agencies had responded to the Government's action to encourage them to refrain from a sexist portrayal of women and men. | UN | وسألت عن كيفية استجابة وسائط الإعلام والدعاية للإجراء الحكومي بتشجيعها على الإحجام عن الصور الجنسية للمرأة والرجل. |
Stereotypes in media and advertising | UN | القوالب النمطية في وسائط الإعلام والدعاية |
Moreover, the explosive growth of sales and advertising through the Internet may distort the consumption patterns. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النمو الهائل للمبيعات والإعلانات عبر الإنترنيت يمكن أن يحدث تشوها في أنماط الاستهلاك. |
The programme, which is used in consumer education in schools, gives school pupils a better understanding of the influence of the media and advertising. | UN | والبرنامج، الذي يُستخدم في تعليم المستهلكين في المدارس، يتيح لتلاميذ المدارس فهما أفضل لتأثير وسائط الإعلام والإعلان. |
There is more or less a gender balance in some occupations, such as postal delivery or marketing and advertising. | UN | ويوجد إلى حد ما قدر من التوازن بين الجنسين في بعض المهن، مثل توزيع البريد أو التسويق والإعلان. |
In other cultural contexts, preoccupation with women's sexuality is manifested not only in practices for enforcing chastity but also in the way female sexuality is turned into a commodity in the media and advertising. | UN | وفي سياقات ثقافية أخرى يتجلى الاهتمام المفرط بجنسانية المرأة لا في ممارسات تهدف إلى إنفاذ قانون العفَّة فحسب، وإنما أيضاً في الطريقة التي تحولت بها جنسانية المرأة إلى سلعة في الصحافة والإعلان. |
The communication and advertising industries must think not only in terms of profits, but also in terms of social impacts. | UN | ويجب على صناعتي الاتصال والإعلان أن تفكرا لا في الأرباح المالية وحسب، بل في الآثار الاجتماعية أيضا. |
The media, the Internet and advertising could serve as powerful tools for conveying gender-sensitive messages. | UN | ويمكن أن تكون وسائط الإعلام والإنترنت والإعلان التجاري وسائل فعالة في تبليغ رسائل مراعية لنوع الجنس. |
Strengthening and advertising the Organization's comparative advantages should be part of the effort. | UN | وينبغي أن يكون تعزيز المزايا النسبية للمنظمة والإعلان عنها جزءاً من هذا الجهد. |
This means understanding how news, entertainment, and advertising present health and social issues. | UN | ويعني ذلك فهم الكيفية التي تطرح بها وسائط الأنباء والترفيه والإعلان القضايا الصحية والاجتماعية. |
It was then up to the media professionals themselves to preserve freedom of information, opinion and advertising. | UN | وعندئذ يقع العبء على العاملين في وسائط الإعلام أنفسهم فيما يتعلق بالمحافظة على حرية المعلومات والرأي والدعاية. |
:: An increase in the number of women entering careers in communications and advertising. | UN | :: ازدياد التحاق النساء بمجالات الاتصال والدعاية. |
Media and advertising too often portray violence against women as acceptable. | UN | وغالبا ما تصور وسائط الإعلام والدعاية العنف ضد المرأة على أنه أمر مقبول. |
These inputs, producer services, include such services as transportation, finance, insurance, research and development, market research, marketing and advertising. | UN | وتتضمن هذه المدخلات من خدمات التنمية خدمات مثل النقل، والتمويل، والتأمين، والبحث والاستحداث، وبحوث اﻷسواق، والتسويق، والدعاية. |
Finland is revising its legislation to better protect victims of human trafficking and Argentina has criminalized all forms of pornography and advertising for commercial sex. | UN | وتعمل فنلندا على تنقيح تشريعاتها لتحسين إسباغ الرعاية على ضحايا الاتجار في البشر فيما عَمِلت الأرجنتين على تجريم جميع أشكال المنشورات الإباحية والإعلانات عن الجنس التجاري. |
Different approaches are used to raise awareness and help young people to deal with the image created in the media and advertising of the need of a perfect appearance. | UN | تُتبع نُهُج مختلفة لتوعية الشباب ومساعدتهم على التعامل مع الصورة التي صنعتها وسائط الإعلام والإعلانات وخلقت بها الحاجة إلى الظهور في أبهى مظهر. |
Stereotypes in media and advertising | UN | الصور النمطية في وسائل الإعلام والإشهار |
233. In addition, tourism promotion and advertising companies and agencies prohibited from encouraging or permitting in their advertising any association of tourism with the use of women as sex objects. | UN | 233- كذلك لا يسمح للشركات والمؤسسات المكلفة بالدعاية لترويج السياحة بالإشارة بأي شكل إلى استخدام المرأة كأداة للجنس في مجال السياحة أو إلى وجود صلة بينهما. |
232. The public broadcaster is financed partly by a grant from the Flemish Community and partly by sponsorship revenue (radio and television) and advertising (radio only). | UN | ٢٣٢- وتمول محطة اﻹرسال العامة بهبة مقدمة من الطائفة الفلامندية من جهة، وبفضل ايرادات الرعاية )في اﻹذاعة والتلفزيون( والاعلانات التجارية )فقط في الاذاعة(. |
27C.27 A provision of $221,000, at maintenance level, would cover costs associated with the input of personnel record data into electronic form (IMIS) ($92,600) and advertising ($128,400). | UN | ٧٢ جيم - ٧٢ سيغطي المبلغ المدرج وقدره ٠٠٠ ١٢٢ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، التكاليف المتصلة بإدخال بيانات سجلات الموظفين في النموذج اﻹلكتروني )نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل( )٠٠٦ ٢٩ دولار( وتكاليف اﻹعلان )٠٠٤ ٨٢١ دولار(؛ |
All the signage and advertising in Times Square confirms it. | Open Subtitles | كل اللافتات والأعلانات في ميدان"التايم" تؤكد هذا |
This situation prevents Cuban tourist entities from establishing a flow of business with tourism intermediaries and advertising their products through internationally renowned United States web portals, such as Google, Yahoo and MSN. | UN | وهذا الوضع يحرم الكيانات السياحية الكوبية من إقامة علاقات تجارية مع الوسطاء السياحيين ومن الإعلان عن منتجاتها على بوابات الإنترنت الأمريكية ذات الشهرة العالمية، مثل غوغل، وياهو، وإم إس إن. |
Half of world trade in commercial services consists of business services, which includes professional services such as accounting, legal, health and advertising services. | UN | ويتألف نصف التجارة العالمية في الخدمات التجارية من خدمات نشاط الأعمال، التي تشمل خدمات مهنية مثل المحاسبة والخدمات القانونية والصحية والإعلانية. |
This has included collaborating with the Governments of the countries concerned; visiting universities, professional organizations and relevant non-governmental organizations; and advertising in online professional job websites and widely read publications. | UN | ويشمل هذا الأمر التعاون مع حكومات البلدان المعنية؛ وزيارة الجامعات والمنظمات المهنية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛ ونشر الإعلانات في مواقع التوظيف على الإنترنت والمنشورات المقروءة على نطاق واسع. |