"and advisory support" - Traduction Anglais en Arabe

    • والدعم الاستشاري
        
    • والدعم بالمشورة
        
    • وتوفير الدعم الاستشاري
        
    The efficiency of the regional service centres is affected by combining the responsibilities of project management and advisory support as the skills required differ. UN وتتأثر كفاءة مراكز الخدمات الإقليمية بالجمع بين مسؤوليات إدارة المشروع والدعم الاستشاري لاختلاف المهارات المطلوبة.
    SLD is also initiating a technical exchange programme whereby it offers guides, templates, lessons learned and advisory support to countries that are able to fund their own deployment activities. UN وشرع البرنامج أيضا في برنامج تعاون تقني يوفر من خلاله الأدلة الإرشادية والنماذج والدروس المستفادة والدعم الاستشاري للبلدان القادرة على تمويل أنشطته فيها.
    The RSP consists of on-site learning support and production of Braille materials for students with VI, and advisory support for teachers. UN وتتكون برامج الدعم بالموارد من دعم التعلم على شبكة الإنترنت وإنتاج مواد بلغة برايل للطلاب ذوي الإعاقة البصرية، والدعم الاستشاري للمعلمين.
    The plan recognized the need for: " refinement of internal institutional arrangements of UNDP to bring corporate and regional policy and advisory support closer to where they are needed on the ground, and to make those services more responsive to country programme needs. UN فقد سلمت الخطة بضرورة ' ' صقل الترتيبات المؤسسية الداخلية للبرنامج الإنمائي من أجل تحقيق المزيد من التقارب بين السياسات الإقليمية والمؤسسية والدعم الاستشاري وبين مجالات الاحتياج إليها في الميدان، وجعل تلك الخدمات أكثر استجابة لاحتياجات البرامج القطرية.
    Development of the capacity of staff of electoral management bodies through training and advisory support and the implementation by the National Elections Commission and the Technical Secretariat for Electoral Assistance of a civic/voter education programme at the national level UN تطوير قدرات موظفي هيئات إدارة الانتخابات عن طريق التدريب والدعم بالمشورة وقيام لجنة الانتخابات الوطنية والأمانة التقنية للمساعدة الانتخابية بتنفيذ برنامج للتربية المدنية/تثقيف الناخبين على الصعيد الوطني
    60. In Southern Sudan, UNMIS continued to provide monitoring and advice on legal reforms and advisory support for the drafting of key legislation, including the Southern Sudan prisons bill, the police bill and the land bill. UN 60 - وفي جنوب السودان، واصلت البعثة الاضطلاع بأعمال الرصد وتقديم المشورة بشأن الإصلاحات القانونية وتوفير الدعم الاستشاري لصياغة تشريعات رئيسية، بما فيها مشروع قانون السجون في جنوب السودان، ومشروع قانون الشرطة، ومشروع قانون الأراضي.
    Twenty-five seconded prison officers have been co-located to provide training, mentoring and advisory support to Southern Sudan prison staff. UN وجُمع خمسة وعشرون من ضباط السجون المعارين في مكان واحد لتوفير التدريب والإرشاد والدعم الاستشاري لضباط السجون في جنوب السودان.
    It will continue to ensure the proper functioning and membership of the central review bodies and implement programmes to enhance the capacity of its membership and of inter-departmental expert groups through training and advisory support. UN وستواصل الشعبة ضمان عمل هيئات الاستعراض المركزية بصورة صحيحة وضمان العضوية الملائمة لها، وتنفيذ برامج لتعزيز قدرات موظفيها وقدرات أفرقة الخبراء المشتركة بين الإدارات عن طريق التدريب والدعم الاستشاري.
    One of the main duties of the secretariat regarding institutional and procedural matters of the COP and its subsidiary bodies is providing legal advice and advisory support on policy issues. UN 46- يتمثل أحد الواجبات الرئيسية التي تؤديها الأمانة فيما يتعلق بالشؤون المؤسسية والإجرائية لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية في تقديم المشورة القانونية والدعم الاستشاري بشأن مسائل السياسة العامة.
    Meanwhile, ILO has already started technical assistance and advisory support to the Ministry of Labour and the other institutions. UN وكانت منظمة العمل الدولية في هذه اﻷثناء قد شرعت في تقديم المساعدة التقنية والدعم الاستشاري لوزارة العمل وغيرها من المؤسسات.
    It will continue to ensure the proper functioning and membership of the central review bodies and implement programmes to enhance the capacity of its membership and of interdepartmental expert groups through training and advisory support. UN وستواصل الشعبة ضمان عمل هيئات الاستعراض المركزية بصورة صحيحة وضمان العضوية الملائمة لها، وتنفيذ برامج لتعزيز قدرات أعضائها وقدرات أفرقة الخبراء المشتركة بين الإدارات عن طريق التدريب والدعم الاستشاري.
    Particular attention will be given to development benchmarks and to the synergy with technical cooperation and capacity building work so that insights gained through analytical work will be applied to technical cooperation and advisory support. UN وسوف تولى عناية خاصة لمقاييس التنمية والتآزر بين التعاون التقني وأعمال بناء القدرات بحيث يُستفاد في إطار التعاون التقني والدعم الاستشاري من الأفكار النيرة المكتسبة من خلال العمل التحليلي.
    The United Nations system, especially United Nations agencies and programmes, has provided support to the prison system since 1995, including training and advisory support and infrastructure development. UN ولقد قدمت منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، الدعم لنظام السجون منذ عام 1995، بما في ذلك التدريب والدعم الاستشاري وتطوير البنية الأساسية.
    52. One of the main duties of the secretariat regarding institutional and procedural matters of the COP and its subsidiary bodies is providing legal advice and advisory support on policy issues. UN 52- يتمثل أحد الواجبات الرئيسية التي تؤديها الأمانة فيما يتعلق بالشؤون المؤسسية والإجرائية لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية في تقديم المشورة القانونية والدعم الاستشاري بشأن مسائل السياسة العامة.
    Conditions for the proper functioning and membership of the central review bodies will be enhanced and programmes to enhance the capacity of their membership and that of interdepartmental expert groups through training and advisory support will be implemented. UN وسيتم تحسين الظروف لضمان عمل هيئات الاستعراض المركزية بصورة صحيحة وضمان العضوية الملائمة لها، وتنفيذ برامج لتعزيز قدرات أعضائها وقدرات أفرقة الخبراء المشتركة بين الإدارات عن طريق التدريب والدعم الاستشاري.
    Conditions for the proper functioning and membership of the central review bodies will be enhanced and programmes to enhance the capacity of their membership and that of interdepartmental expert groups through training and advisory support will be implemented. UN وسيتم تحسين الظروف لضمان عمل هيئات الاستعراض المركزية بصورة صحيحة وضمان العضوية الملائمة لها، وتنفيذ برامج لتعزيز قدرات أعضائها وقدرات أفرقة الخبراء المشتركة بين الإدارات عن طريق التدريب والدعم الاستشاري.
    3. Acknowledges the role the global programme has played in the refinement of internal institutional arrangements of UNDP to bring corporate and regional policy and advisory support closer to where they are needed on the ground, and to make those services more responsive to country programme needs; UN 3 - يقر بالدور الذي اضطلع به البرنامج العالمي في صقل الترتيبات المؤسسية الداخلية للبرنامج الإنمائي من أجل تحقيق المزيد من التقارب بين السياسات الإقليمية والمؤسسية والدعم الاستشاري وبين مجالات الاحتياج إليها في الميدان، وجعل تلك الخدمات أكثر استجابة لاحتياجات البرامج القطرية؛
    3. Acknowledges the role the global programme has played in the refinement of internal institutional arrangements of UNDP to bring corporate and regional policy and advisory support closer to where they are needed on the ground, and to make those services more responsive to country programme needs; UN 3 - يقر بالدور الذي اضطلع به البرنامج العالمي في صقل الترتيبات المؤسسية الداخلية للبرنامج الإنمائي من أجل تحقيق المزيد من التقارب بين السياسات الإقليمية والمؤسسية والدعم الاستشاري وبين مجالات الاحتياج إليها في الميدان، وجعل تلك الخدمات أكثر استجابة لاحتياجات البرامج القطرية؛
    368. During 2009, the Gender Centre of Republika Srpska provided technical and advisory support to the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management in harmonisation of the Strategic Plan for Rural Development of Republika Srpska with the normative and legal standards for gender equality. UN 368 - وفي غضون عام 2009، قدم المركز الجنساني في جمهورية صربسكا الدعم التقني والدعم الاستشاري لوزارة الزراعة والحراجة وإدارة المياه فيما يختص بتنسيق الخطة الاستراتيجية للتنمية الريفية بجمهورية صربسكا بحيث تتماشي مع المعايير القياسية والقانونية المقررة للمساواة بين الجنسين.
    3. Acknowledges the role the global programme has played in the refinement of internal institutional arrangements of UNDP to bring corporate and regional policy and advisory support closer to where they are needed on the ground, and to make those services more responsive to country programme needs; UN 3 - يقر بالدور الذي اضطلع به البرنامج العالمي في صقل الترتيبات المؤسسية الداخلية للبرنامج الإنمائي من أجل تحقيق المزيد من التقارب بين السياسات الإقليمية والمؤسسية والدعم الاستشاري وبين مجالات الاحتياج إليها في الميدان، وجعل تلك الخدمات أكثر استجابة لاحتياجات البرامج القطرية؛
    3.1.6 Development of the capacity of staff of electoral management bodies through training and advisory support and the implementation by the National Elections Commission and the Technical Secretariat for Electoral Assistance of a civic/voter education programme at the national level UN 3-1-6 تطوير قدرات موظفي هيئات إدارة الانتخابات عن طريق التدريب والدعم بالمشورة وقيام لجنة الانتخابات الوطنية والأمانة التقنية للمساعدة الانتخابية بتنفيذ برنامج للتربية المدنية/تثقيف الناخبين على الصعيد الوطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus