"and advocacy activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأنشطة الدعوة
        
    • والأنشطة التي يضطلع بها في مجال الدعوة
        
    • وأنشطة توعوية في
        
    • وأنشطة دعوة
        
    • والدعوة التي تضطلع
        
    The adequacy and effectiveness of social services is highly dependent on innovation and advocacy activities by the non-governmental organizations. UN وتعتمد كفاية الخدمات الاجتماعية وفعاليتها الى حد كبير على الابتكار وأنشطة الدعوة من جانب المنظمات غير الحكومية.
    Rather, they relate to programme effectiveness, partnerships and advocacy activities. UN غير أنها ترتبط بالفعالية البرنامجية، والشراكات، وأنشطة الدعوة.
    The Service continued to carry out humanitarian clearance and advocacy activities to support national mine action authorities. UN وواصلت الدائرة القيام بأنشطة لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، وأنشطة الدعوة لدعم السلطات الوطنية في مكافحة الألغام.
    Public campaign and advocacy activities throughout the country in support of the peace consolidation process, including an information, communications and sensitization campaign in such areas as conflict prevention, management and resolution at the local level, peacebuilding and other relevant areas. UN تنظيم حملة عامة وأنشطة توعوية في جميع أرجاء البلد دعماً لعملية توطيد السلام تشمل حملة للإعلام والاتصال والتوعية في مجالات من قبيل منع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها على المستوى المحلي، وبناء السلام، والمجالات الأخرى ذات الصلة.
    Moreover, as in the programme and budgets 2008-2009, specific programme components have been included in Major Programmes C to E to design and promote thematic strategies and advocacy activities for the respective priority areas covered by these Major Programmes, to engage in funds mobilization, and to ensure that they meet appropriate RBM and quality criteria. UN وعلاوة على ذلك فكما في برنامج وميزانيتي الفترة 2008-2009 أُدرجت مكونات برنامجية محددة في البرامج الرئيسية جيم إلى هاء من أجل تصميم وتعزيز استراتيجيات مواضيعية وأنشطة دعوة إلى المناصرة لمجالات الأولوية التي يتناولها كل من هذه البرامج الرئيسية، وللاضطلاع بحشد الموارد، ولضمان أن تفي بالمعايير الصحيحة للإدارة القائمة على النتائج والنوعية.
    The work of the Authority was also devoted to the promotion of compliance programme and advocacy activities. UN وكرست الهيئة عملها كذلك لتعزيز برامج الامتثال وأنشطة الدعوة.
    All this efforts and advocacy activities have successfully facilitated towards working on the needed amendments to the Law to be reviewed by the legislators. UN وتكللت جميع هذه الجهود وأنشطة الدعوة بالنجاح في تيسير إعداد التعديلات الضرورية على القانون الذي يجب أن يعيد المشرعون النظر فيه.
    Such an approach facilitates greater focus on gender equality and the empowerment of women and girls, including in joint policy, programming and advocacy activities. UN ويتيح نهج من هذا القبيل زيادة التركيز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة، بما في ذلك في مجالات وضع السياسات والبرامج وأنشطة الدعوة المشتركة.
    Such an approach facilitates greater focus on gender equality and the empowerment of women and girls, including in joint policy, programming and advocacy activities. UN ويتيح نهج من هذا القبيل زيادة التركيز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة، بما في ذلك في مجالات وضع السياسات والبرامج وأنشطة الدعوة المشتركة.
    :: Innovative financing models such as cause-related marketing and social media are providing new opportunities for scaling up fund-raising and advocacy activities. UN :: توفر نماذج التمويل المبتكرة من قبيل التسويق المرتبط بالقضايا الخيرية، والوسائط الإعلامية الاجتماعية فرصا جديدة لرفع مستوى جمع الأموال وأنشطة الدعوة.
    Other inputs would also emanate from substantive and advocacy activities in support of the preparation of interactive and parallel events. UN وسوف تنشأ أيضاً مساهمات أخرى عن الأنشطة الفنية وأنشطة الدعوة دعماً للأعمال التحضيرية القائمة على التفاعل والأنشطة الموازية لها.
    The Commission, which has its secretariat at ECA, will complement the policy analytical work and advocacy activities of the Global Fund for AIDS, Tuberculosis and Malaria, as well as other ongoing initiatives. UN وستقوم اللجنة التي لها أمانة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا باستكمال العمل التحليلي للسياسات وأنشطة الدعوة للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وغير ذلك من المبادرات الجارية.
    In the Arab States, a regional initiative incorporated a gender, rights-based dimension into local planning and health initiatives through research, training, IEC and advocacy activities. UN وفي الدول العربية، أدمجت مبادرةٌ إقليمية بُعدا جنسانيا مستندا إلى الحقوق في التخطيط المحلي والمبادرات الصحية من خلال أنشطة البحث والتدريب وأنشطة المعلومات والتعليم والاتصال، وأنشطة الدعوة.
    Social mobilization and advocacy activities are also being implemented to address the issue of the stigma attached to the pandemic, particularly to deal with women's and girls' special vulnerability, which is aggravated by women's role and participation in the society. UN كما تجري التعبئة الاجتماعية وأنشطة الدعوة لمعالجة مشكلة الوطن المتعلقة بالوباء ولا سيما لمعالجة سهولة تعرض النساء والفتيات بصفة خاصة للإصابة، الأمر الذي يضر بدور المرأة ومشاركتها في المجتمع.
    The Group has also been issuing a quarterly bulletin containing relevant information regarding cases, studies and advocacy activities carried out in each of its member countries. UN وما فتئ أيضاً الفريق يصدر نشرة ربع سنوية تتضمن معلومات هامة تتعلق بالحالات والدراسات وأنشطة الدعوة التي تُنفذ في كل بلد من البلدان الأعضاء.
    The areas of the Centre's activities include global disarmament, nuclear non-proliferation, enhancing regional dialogue on disarmament, outreach and advocacy activities. UN وتتعلق أنشطة المركز بمجالات مثل نزع السلاح العالمي وعدم الانتشار النووي والنهوض بالتبادل الإقليمي في مجال نزع السلاح والتوعية وأنشطة الدعوة.
    Peace Boat is a Japan-based international non-governmental and non-profit organization that works to promote peace, human rights, equal and sustainable development and respect for the environment, through the organization of global educational programs, responsible travel, cooperative projects and advocacy activities. UN منظمة سفينة السلام هي منظمة دولية غير حكومية لا تستهدف الربح مقرها في اليابان، وهي تعمل في سبيل تعزيز السلام وحقوق الإنسان والتنمية المتكافئة والمستدامة واحترام البيئة، وذلك من خلال تنظيم برامج تثقيفية عالمية، والسفر المسؤول، والمشروعات التعاونية، وأنشطة الدعوة.
    The GCF enables UNDP cutting-edge development research and advocacy activities carried out by HDRO, ODS and BDP. UN ويدعم إطار التعاون العالمي البحث الإنمائي الحاسم الأهمية الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي وأنشطة الدعوة التي يضطلع بتنفيذها مكتب تقارير التنمية البشرية، ومكتب الدراسات الإنمائية، ومكتب السياسة الإنمائية.
    :: Public campaign and advocacy activities throughout the country in support of the peace consolidation process, including an information, communications and sensitization campaign in such areas as conflict prevention, management and resolution at the local level, peacebuilding and other relevant areas. UN :: تنظيم حملة عامة وأنشطة توعوية في جميع أرجاء البلد دعماً لعملية توطيد السلام تشمل حملة للإعلام والاتصال والتوعية في مجالات من قبيل منع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها على المستوى المحلي، وبناء السلام، والمجالات الأخرى ذات الصلة.
    Upon formulation of local government ordinances regulating telephone clubs and the like in 46 prefectures, the police have commenced enforcement to exert control over miscellaneous illegal acts, activities to remove the advertisements of telephone clubs (in cooperation with relevant organizations, groups and residents), publicity work and advocacy activities to prevent juveniles from being harmed in connection with telephone clubs. UN وإثر اصدار سلطات الحكم المحلي لوائح تنظم المسائل المتعلقة بالنوادي الهاتفية وما شابهها في ٦٤ محافظة بدأت الشرطة في انفاذها لقمع مجموعة متنوعة من اﻷفعال غير المشروعة ، والقيام بأنشطة لازالة اعلانات النوادي الهاتفية )بالتعاون مع المنظمات والجمعيات والسكان المعنيين( ، وأعمال توعية وأنشطة دعوة لمنع نزول ضرر بالقصر من جراء النوادي الهاتفية .
    In addition, it will backstop the policy and advocacy activities of national committees or platforms for disaster reduction. UN وإضافة إلى ذلك ستدعم أنشطة السياسة العامة والدعوة التي تضطلع بها اللجان أو الهيئات الوطنية المعنية بالحد من الكوارث الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus