"and advocacy on" - Traduction Anglais en Arabe

    • والدعوة بشأن
        
    • والدعوة في مجال
        
    • والدعوة على
        
    • والدعوة فيما يتعلق
        
    • والدعوة المتعلقة
        
    • والمناصرة بشأن
        
    • وبأنشطة ترويجية تتعلق
        
    • والدعوة المتصلة
        
    • والاضطلاع بأنشطة الدعوة في
        
    Training and advocacy on biosafety and biosecurity UN التدريب والدعوة بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Coordination and advocacy on counter-narcotics issues UNODC UN التنسيق والدعوة بشأن قضايا مكافحة المخدرات.
    Coordination and advocacy on counter-narcotics issues UN التنسيق والدعوة بشأن قضايا مكافحة المخدرات.
    Outreach and advocacy on control of small arms and light weapons UN الاتصال والدعوة في مجال مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    UNICEF advocacy needs to be strongly anchored in evidence for it to remain credible and persuasive; stronger links will be established between programme, policy, research and advocacy on a regular basis. UN يتعين أن تترسخ دعوة اليونيسيف بقوة في الأدلة لكي تبقى ذات مصداقية ومقنعة؛ وستُؤسس روابط أقوى بين البرامج والسياسة العامة والبحوث والدعوة على أساس منتظم.
    The Minnesota Advocates death penalty project supports the work of attorneys representing death row inmates and provides education and advocacy on death penalty issues. UN ويدعم مشروع المنظمة الخاص بعقوبة الإعدام عمل المحامين الممثلين للسجناء المحكوم عليهم بعقوبة الإعدام، ويوفر التثقيف والدعوة فيما يتعلق بمسائل عقوبة الإعدام.
    Public Awareness and advocacy on VAW/GBV by Agencies UN أنشطة الوعي العام والدعوة المتعلقة بالعنف ضد المرأة والعنف القائم على نوع الجنس مصنفة حسب الوكالات
    At the global level, partnerships will be strengthened and expanded with United Nations bodies, international financial institutions and Habitat Agenda partners for monitoring, reporting and advocacy on urbanization and urban poverty issues and in developing guidelines and tools for policy development and capacitybuilding. UN فعلى الصعيد العالمي، سيتم تعزيز الشراكات وتوسيعها مع هيئات الأمم المتحدة، المؤسسات المالية الدولية وشركاء جدول أعمال الموئل من أجل الرصد والإبلاغ والمناصرة بشأن قضايا التحضر والفقر الحضري وفي وضع مبادئ توجيهية وأدوات لتطوير السياسات وبناء القدرات.
    The board aims to enhance global coordination and advocacy on social-protection issues and coordinate international cooperation on country-driven actions. UN ويهدف المجلس إلى تعزيز التنسيق العالمي والدعوة بشأن قضايا الحماية الاجتماعية وتنسيق التعاون الدولي المتعلق بالإجراءات القطرية.
    Activities also include promotion and advocacy on public-private partnerships initiatives and dialogues in member States. UN وتشمل الأنشطة أيضا الترويج والدعوة بشأن مبادرات إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإجراء حوارات في الدول الأعضاء.
    It focuses its technical and advisory services on supporting analysis, dialogue and advocacy on strategic policy options to accelerate and complete the implementation of regional trade and investment measures. UN وتتـركز الخدمات الاستشارية والفنية المقدمـة في سيـاق المبادرة على دعم التحليل والحوار والدعوة بشأن خيارات السياسات العامة الاستراتيجية لتسريع وإكمال تنفيذ تدابير التجارة الإقليمية والاستثمار.
    Nevertheless, there would be significant scope for involving both groups, especially regarding knowledge and advocacy on priority issues pertaining to their development challenges. UN غير أنه يوجد مجال واسع للغاية لإشراك كلتا المجموعتين، وخاصة فيما يتعلق بالمعرفة والدعوة بشأن القضايا ذات الأولوية المتعلقة بالتحديات الإنمائية التي تواجهها كل منهما.
    (v) Provision of policy support and advocacy on issues relating to the rule of law to all United Nations entities engaged in rule of law activities; UN ' 5` تقديم دعم في مجال السياسات والدعوة بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون إلى جميع كيانات الأمم المتحدة التي تقوم بدور في أنشطة سيادة القانون؛
    In spite of policy measures and advocacy on women's equal participation in public life, gains in the Foreign Service have remained minimal since the last report. UN ورغم أن تدابير السياسة والدعوة بشأن مشاركة المرأة على قدم المساواة في الحياة العامة، بقيت المكاسب في مجال سلك الخدمة الخارجية عند حدها الأدنى منذ إعداد التقرير الماضي.
    41. Such streamlining implies that UNSO will strengthen its functions in programme development and advisory and technical backstopping, thus facilitating coordination and advocacy on drought and desertification issues. UN ٤١ - إن هذا التبسيط يعني أن مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية سوف يعزز وظائفه في مجال تطوير البرامج والدعم الاستشاري والتقني، ليسهل بذلك التنسيق والدعوة بشأن قضايا الجفاف والتصحر.
    (ix) Promote awareness, policy analysis and advocacy on science technology and innovation; UN ' 9` تعزيز الوعي وتحليل السياسات والدعوة في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار؛
    The Association is an influential global source of research, policy/legal analysis and advocacy on drug use, health and human rights issues. UN والرابطة مصدر عالمي مؤثر للبحث والتحليل السياساتي/القانوني والدعوة في مجال استخدام المخدرات ومسائل الصحة وحقوق الإنسان.
    The main functions of the Office include support for my role in global coordination and advocacy on Africa as well as reporting to the Assembly and the Economic and Social Council in their deliberations on Africa. UN وتشمل المهام الرئيسية التي سيضطلع بها المكتب مؤازرة الدور الذي أقوم به بشأن التنسيق والدعوة على الصعيد العالمي لصالح أفريقيا، فضلا عن تقديم تقارير إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما بشأن أفريقيا.
    Support to regional cooperation and advocacy on drought UN - دعم التعاون الإقليمي والدعوة فيما يتعلق بالجفاف
    The Society for the Psychological Study of Social Issues (SPSSI) is an international, non-governmental organization (NGO) of about 3,500 psychologists and allied social scientists who share a common interest in research, education, public policy and advocacy on the psychological aspects of important social issues. UN إن جمعية الدراسات النفسية للمسائل الاجتماعية منظمة غير حكومية دولية تضم عضويتها نحو 500 3 من علماء النفس وعلماء الاجتماع ممن يعملون في المجالات ذات الصلة، ويشتركون في الاهتمام بالأبحاث وأنشطة التثقيف والسياسات العامة والدعوة المتعلقة بالجوانب النفسية للمسائل الاجتماعية الهامة.
    However, they also estimated that there was still a need for enhanced information and advocacy on assistance and remedial activities undertaken by UN agencies, bilateral donors and Non-Governmental Organizations (NGOs) in the refugee-affected areas. (Recommendation 15 (a)) UN إلا أنهم رأوا أيضاً أنه لا تزال هناك حاجة إلى تحسين جوانب الإعلام والمناصرة بشأن أنشطة المساعدة والإصلاح التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة والمانحون الثنائيون والمنظمات غير الحكومية في المناطق المتأثرة باللاجئين. ( < -- التوصية 15(أ))
    Through its " 7 - Up " projects CUTS undertook research and advocacy on competition policy in developing countries that had adopted competition law in sub-Saharan Africa and in South Asia. UN وقد قامت الجمعية الدولية، من خلال مشاريعها المسماة " 7-Up " ، بأبحاث وبأنشطة ترويجية تتعلق بسياسة المنافسة في البلدان النامية التي اعتمدت قانون منافسة في أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا().
    70. Another significant gap revealed by the survey is the dearth of data on laws, policies and advocacy on the gender dimensions of violence and the legal protection of girls: 40 per cent of the respondents provide no information on this question and less than 30 per cent mention positive initiatives. UN 70- وكشفت الدراسة الاستقصائية عن ثغرة كبيرة أخرى تتمثل في ندرة البيانات المتعلقة بالقوانين والسياسات والدعوة المتصلة بالأبعاد الجنسانية للعنف وتوفير الحماية القانونية للفتيات: إذ لم يقدِّم 40 في المائة من المجيبين أية معلومات في هذا الصدد، وأشار أقل من 30 في المائة منهم إلى وجود مبادرات إيجابية.
    Actual 2012: Government of Iraq continues implementation of National Action Plan, with regular monitoring, reporting and advocacy on status of implementation UN ما تحقق فعليا في عام 2012: مواصلة حكومة العراق تنفيذ خطة العمل الوطنية، مع القيام بانتظام برصد حالة التنفيذ والإبلاغ عنها والاضطلاع بأنشطة الدعوة في هذا الصدد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus