"and advocacy work" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعمال الدعوة
        
    • وعملها في مجال الدعوة
        
    • والدعوة التي تضطلع
        
    • وأعمال المناصرة
        
    • وأنشطة الدعوة من
        
    • العمل في مجال الدعوة
        
    • والعمل الدعوي
        
    • والدعوي
        
    • وجهود الدعوة التي
        
    • وأعمال مناصرة
        
    As a result, formal strategic consultations are being held at the senior level on a regular basis, in addition to the day-to-day liaison and advocacy work of UNHCR Brussels. UN ونتيجة لذلك تجري الآن مشاورات استراتيجية رسمية رفيعة المستوى على أساس منتظم، وذلك علاوة على الاتصال اليومي وأعمال الدعوة التي يقوم بها مكتب المفوضية في بروكسل.
    At the same time, better communication and advocacy work were vital in a world where the forces of globalization were growing more powerful. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من تحسين الاتصال وأعمال الدعوة لا بد في عالم يزداد فيه تأثير قوى العولمة.
    In this regard, the UNESCO Holocaust Education Programme includes policy design and awareness-raising, capacity development and advocacy work. UN وفي هذا الصدد، يشمل برنامج اليونسكو " للتوعية بمحرقة اليهود " وضع السياسات وإذكاء الوعي وتنمية القدرات وأعمال الدعوة.
    (ii) Increased number of countries adopting policies or regulatory frameworks for harnessing new technologies and innovation based on ECA research and advocacy work UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات أو أُطر تنظيمية لتسخير التكنولوجيات الجديدة والابتكارات القائمة على بحوث اللجنة وعملها في مجال الدعوة
    (ii) Increased number of institutions and networks of innovators and inventors supported by member States and regional economic communities as a result of ECA research and advocacy work UN ' 2` ازدياد عدد مؤسسات وشبكات المبتكرين والمخترعين التي تدعمها الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية، نتيجة لأنشطة البحث والدعوة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    However, we also anticipate increasing our information and advocacy work. UN مع هـــــذا، نتوقع أيضا زيادة اﻷعمال الاعلامية وأعمال المناصرة.
    In addition, the study highlighted the opportunities for IFAD to play a greater role in policy dialogue and advocacy work, in order to make the country strategic opportunity programmes and other strategic tools more relevant to indigenous peoples perspectives. UN علاوة على ذلك، أبرزت الدراسة الفرص المتاحة للصندوق الدولي من أجل القيام بدور أكبر في إطار الحوار المتعلق بالسياسات وأنشطة الدعوة من أجل جعل برامج الفرص الاستراتيجية القطرية وغيرها من الأدوات الاستراتيجية أكثر صلة بمنظورات الشعوب الأصلية.
    The organization's activities promoting human rights include promotion and advocacy work against racial discrimination and promotion on inclusion of persons with disabilities. UN تشمل أنشطة المنظمة لتعزيز حقوق الإنسان تحسين العمل في مجال الدعوة لمكافحة التمييز العنصري والتشجيع على إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    VI. Public communications and advocacy work 53 - 59 14 UN سادساً - الاتصال الجماهيري والعمل الدعوي 53-59 19
    II. Normative, coordination and advocacy work and partnerships UN ثانيا - الأعمال والشراكات في المجالات المعياري والتنسيقي والدعوي
    45. Another valuable contribution of the United Nations system to promoting interreligious dialogue consists in engaging with faith-based organizations and involving them in its policy and advocacy work. UN 45 - وثمة مساهمة قيّمة أخرى لمنظومة الأمم المتحدة في تشجيع الحوار بين الأديان، تتألف من التفاعل مع المنظمات الدينية وإشراكها في سياسات المنظومة وجهود الدعوة التي تضطلع بها.
    For the first time, it conducted workshops in Benin and Morocco that linked media and advocacy work directly to the new funding strategy and the results-based approach to development. UN فقد أجرى، ﻷول مرة، حلقات عمل في بنن والمغرب تربط وسائط اﻹعلام وأعمال الدعوة مباشرة باستراتيجية التمويل الجديدة وبنهج التنمية القائم على تحقيق النتائج.
    UNICEF also increased its analytical and advocacy work, together with other United Nations agencies and NGOs, in the area of national budgeting from a child-friendly perspective. This will build on the recent successful experience of UNICEF and the Government of Ecuador. UN وزادت اليونيسيف الأعمال التحليلية وأعمال الدعوة التي تقوم بها، بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية، في مجال إعداد الميزانيات الوطنية من منظور مناصرة قضايا الأطفال، وسوف يستفاد في هذا النشاط من التجربة الناجحة لليونيسيف وحكومة إكوادور.
    It was also indicated that such a professional would lead the critical communications and advocacy work required to develop and implement a new, continent-wide communications strategy through the Regional Coordination Mechanism for Africa. UN وأُشير أيضا إلى أن هذا الموظف في الفئة الفنية سيقود إجراء الاتصالات البالغة الأهمية وأعمال الدعوة المطلوبة لوضع وتنفيذ استراتيجية اتصالات جديدة على مستوى القارة من خلال آلية التنسيق الإقليمي لأفريقيا.
    152. Sustaining the humanitarian investment can only come from a commitment by those donor Governments and funding organizations that have been called upon to provide the much-needed resources for the multiple aspects of mine action activities, including mine clearance, mine awareness, victim assistance and advocacy work. UN ١٥٢ - ولن يتأتى اﻹبقاء على الاستثمار اﻹنساني إلا عن طريق التزام الحكومات المانحة ومنظمات التمويل التي دعيت إلى تقديم الموارد التي توجد حاجة ماسة إليها من أجل الجوانب المتعددة لﻷنشطة المتصلة باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، بما في ذلك إزالة اﻷلغام والتوعية بمخاطر اﻷلغام ومساعدة الضحايا وأعمال الدعوة.
    3. Welcomes UNCDF efforts in 2010 to broaden its support programmes to new thematic areas with clear linkages to its mandate and comparative advantages, while also considerably stepping up its knowledge sharing and advocacy work, as a means to effect broader change in the least developed countries; UN 3 - يرحب بالجهود التي بذلها الصندوق في عام 2010 من أجل توسيع نطاق برامجه للدعم لكي تشمل مجالات مواضيعية جديدة ذات صلات واضحة بولايته وميزاته النسبية، في الوقت الذي زاد فيه أيضا على نحو كبير من تقاسم المعارف وأعمال الدعوة كوسيلة لتحقيق تغيير أوسع نطاقا في أقل البلدان نموا؛
    56. In order to promote synergies and make maximum use of managerial support and common technical expertise, the Human Rights Unit assumed oversight of the Child Protection Unit's mandated monitoring and advocacy work on children and armed conflict in 2012. UN 56 - وبغية تعزيز أوجه التآزر والاستفادة القصوى من الدعم الإداري والخبرة التقنية المشتركة، تضطلع وحدة حقوق الإنسان بالإشراف على وحدة حماية الطفل المكلفة بالرصد وأعمال الدعوة بشأن الأطفال والنـزاع المسلح في عام 2012.
    She further welcomed the key role that UN-Women played in empowering women and eliminating violence against women and girls through its programmes, technical assistance and advocacy work. UN ورحبت كذلك بالدور الرئيسي الذي تؤديه هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تمكين المرأة والقضاء على العنف ضد النساء والفتيات من خلال برامجها ومساعدتها التقنية وعملها في مجال الدعوة.
    (ii) Increased number of member States using ECA research and advocacy work to promote private sector development UN ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء التي تستخدم أبحاث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وعملها في مجال الدعوة لتشجيع تنمية القطاع الخاص
    (a) (i) Increased number of national, subregional and regional initiatives harnessing new technologies and innovations for development as a result of ECA research and advocacy work UN (أ) ' 1` ازدياد عدد المبادرات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية التي تسخر التكنولوجيات الجديدة والابتكارات لأغراض التنمية نتيجة لأنشطة البحث والدعوة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Therefore, within our work -- environmental implementation and advocacy work -- we focus on gender equity. UN ولهذا فإننا نركز في عملنا - التنفيذ البيئي وأعمال المناصرة - على المساواة بين الجنسين.
    These can be characterized as direct aid and assistance, information activities and advocacy work. UN وهذه يمكن وصفها بأنها معونة ومساعدة مباشرتين، وأنشطة اعلامية وأعمال مناصرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus