Vitamin A deficiency causes blindness and affects the development and function of several other body parts, particularly the immune system. | UN | ونقص فييتامين ألف يسبب العمى ويؤثر على تطور ووظائف عدة أجزاء أخرى من الجسم، ولا سيما جهاز المناعة. |
The urban housing deficit is strongly associated with the level of family income and affects primarily lower income brackets. | UN | ويقترن العجز السكني بمستوى دخل الأسر اقترانا وثيقا ويؤثر في المقام الأول في الفئات ذات الدخل المنخفض. |
Space makes an important contribution to the economies of the world and affects our daily lives in many ways for the common good of all mankind. | UN | إن الفضاء يسهم إسهاما هاما في اقتصادات العالم ويؤثر في حياتنا اليومية بطرق عديدة من أجل الصالح العام للبشرية جمعاء. |
Malaria is endemic and affects a significant proportion of the population. | UN | والملاريا منتشرة في شكل وباء وتمس جزءا هاما من السكان. |
When this situation persists and affects large numbers of people, it constitutes a continuing violation of human rights. | UN | وحين تطول هذه الحالة زمنياً وتمس عدداً كبيراً من الأشخاص، فإنها تكون انتهاكاً دائما لحقوق الأشخاص. |
The entire cell block is illuminated by means of fluorescent lights which are kept on all night and affects the author's ability to sleep. | UN | وكل صف الزنازين مضاء بمصابيح فلورية تبقى مضاءة طوال الليل وتؤثر على قدرة صاحب البلاغ على النوم. |
60. Corruption undermines the rule of law and affects the legitimacy and efficacy of State institutions. | UN | 60 - والفساد يقوض سيادة القانون ويمس بمشروعية مؤسسات الدولة وكفاءتها. |
Additionally, pollution threatens already scarce freshwater supplies and affects freshwater and coastal water quality. | UN | وفضلاً عن ذلك، يهدد التلوث بالفعل إمدادات المياه العذبة الشحيحة أصلاً ويؤثر في نوعية المياه العذبة والساحلية. |
This impacts on the proper functioning of the courts and affects the rights of those going through the judicial process. | UN | ويؤثر ذلك على حسن سير عمل المحاكم كما يؤثر على حقوق الأشخاص الخاضعين للعملية القضائية. |
Environmental sustainability is the focus of MDG 7 and affects several other goals. | UN | وتشكل الاستدامة البيئية تركيز الهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية ويؤثر على عدد من الأهداف الأخرى. |
This, in turn, poses considerable challenges in preparing budgets and affects project implementation. | UN | وهذا بدوره يطرح تحديات كبيرة بالنسبة لعمليات إعداد الميزانيات، ويؤثر على تنفيذ المشاريع. |
The reform is extensive and affects more than 400,000 children, mothers and fathers. | UN | والإصلاح هو إصلاح واسع النطاق ويؤثر على أكثر من 000 400 فرد من الأطفال والأُمهات والآباء. |
The AIDS epidemic continues to grow and affects the Caribbean subregion in particular. | UN | هذا ويواصل وباء الإيدز النمو، ويؤثر على منطقة الكاريبي دون الإقليمية على وجه الخصوص. |
Convinced that corruption of members of the judiciary undermines the rule of law and affects public confidence in the judicial system, | UN | واقتناعا منه بأن فساد أعضاء السلطة القضائية يقوض سيادة القانون ويؤثر في ثقة الناس في النظام القضائي، |
Prostitution is present in various forms and affects every sector of society. | UN | وهي تتبدى في أشكال مختلفة وتمس جميع الطبقات الاجتماعية. |
The range of such malicious policies is wide and the impact is severe on all human rights and affects all segments of the population. | UN | ونطاق هذه السياسات الخبيثة واسع وهي تؤثر تأثيرا شديدا على جميع حقوق الإنسان وتمس جميع قطاعات السكان. |
Convinced that, since corruption is a phenomenon that currently crosses national borders and affects all societies and economies, international cooperation to prevent and control it is essential, | UN | واقتناعا منها بضرورة التعاون الدولي على منع الفساد ومكافحته باعتبار أنه أصبح الآن ظاهرة تعبر الحدود الوطنية وتمس كل المجتمعات والاقتصادات، |
It respects no borders and affects several countries in South-East Asia, including Singapore. | UN | وهي لا تعرف حدوداً وتؤثر على العديد من بلدان جنوب شرق آسيا، ومن بينها سنغافورة. |
It makes the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals more difficult and affects global security. | UN | كما تزيد من صعوبة الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، وتؤثر على الأمن العالمي. |
Both a source of challenges and a most generous framework for opportunities, the phenomenon of globalization is unavoidable and affects us all. | UN | وكمصدر للتحديات وأكثر الأُطر وفرة لتحقيق الفرص، فإن ظاهرة العولمة لا يمكن تجنبها، وتؤثر فينا جميعا. |
34. The report of the MA points out that desertification occurs in all continents except Antarctica and affects the livelihoods of millions of people, including a large proportion of the poor in drylands. | UN | 34- ويشير تقرير المبادرة إلى أن التصحر ينتشر في جميع القارات باستثناء أنتاركتيكا ويمس مصادر رزق الملايين من البشر، من بينهم نسبة كبيرة من الفقراء في الأراضي الجافة. |
In biota, beta-HCH is selectively accumulated in certain tissues (e.g. liver, muscle, fat) and affects several organs (Willett et al., 1998). | UN | أما في الحيويات، فتتراكم بيتا - HCH انتقائياً في أنسجة معينة (مثل الكبد، والعضلات، والشحم) ثم تضر بالعديد من الأعضاء (ويليت وآخرون، 1998). |
That remains a fundamental shortcoming and affects the credibility of the Council in all issues. | UN | ولا يزال ذلك عيبا رئيسيا وهو يؤثر في مصداقية المجلس في جميع المسائل. |
Deeply concerned about the continuing financial situation of the Agency, which has affected and affects the continuing provision of necessary Agency services to Palestine refugees, including the emergency-related and humanitarian programmes, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة التي أثرت ولا تزال تؤثر على استمرارية توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها البرامج المتصلة بحالات الطوارئ والبرامج الإنسانية، |
Everyone nowadays recognizes that climate change has become one of the most serious threats to humanity and affects the whole world in this new century. | UN | الناس كافة يعترفون في هذه الأيام بأن تغير المناخ أصبح أحد أشد التهديدات خطورة على الإنسانية وأنه يؤثر على العالم بأسره في هذا القرن الجديد. |