"and after all" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبعد كل
        
    • و بعد كل
        
    • وبعد كلّ
        
    • وبعد جميع
        
    And after all that planning, the blood-stained whiskey bottle on the table they didn't clear that up? Open Subtitles وبعد كل هذا التخطيط، الدم الباقع على زجاجة الكحول الموجودة على الطاوله. لم يقوموا بتنظيفها؟
    And after all, I did three years for that stolen horse. Open Subtitles وبعد كل شيء, سجنت ثلاث سنوات من أجل الحصان المسروق
    And after all, is not much better for her to die? Open Subtitles وبعد كل هذا , أليس من الأفضل لها أن تموت؟
    And after all, there is a chance she might be disappointed. Open Subtitles و بعد كل شئ ، هناك فرصة لتصاب بخيبة الأمل
    And after all those things, I forgave you. Open Subtitles وبعد كلّ هذه الأشياء إنّي أسامحك إلا يمكنك
    And after all the politics and all the posturing, this is about the right of every human being to live with dignity and security. UN وبعد كل الأمور السياسية وكل تلك المواقف، فإن الأمر يتعلق بحق كل فرد من بني البشر في أن يعيش بكرامة وأمن.
    I didn't think it would rain, and, after all, she's a woman. Open Subtitles لم أتوقع بأنها تـُـمطر وبعد كل شيء أنها أمراة
    I put them here once, And after all these years later, they're still here. Open Subtitles وضعتُ هنا مرّة، وبعد كل تلك السنوات، مازالوا هنا
    And after all the bullshit we went through, no offense, Open Subtitles وبعد كل هذا الهراء الذي مررنا به، بدون أي إهانة.
    Well, I gotta say, it's a huge relief. With the week I'm having, And after all these years. Open Subtitles عليّ القول إنه ارتياح كبير مع الأسبوع الذي أمرّ به وبعد كل هذه السنوات
    After Rohan's photo was leaked, And after all the provocation he didn't hurt him. Open Subtitles بعد تسربت صورة روهان، وبعد كل الاستفزاز لم يضر به.
    And after all of that and letting me pour my heart out to you, now you want to talk to me about boundaries? Open Subtitles وبعد كل ذلك جعلتينني أبوح لك بمكنون قلبي، الآن تريدين التحدّث معي بشأنْ الحدود؟
    And after all these months, after everything that I've shown you, after everything that I've done, Open Subtitles وبعد كل هذه الشهور، بعد كل شيء أظهرته لكِ، بعد كل شيء فعلته،
    I am evolved now, And after all of my romantic heartbreaks, Open Subtitles أنا تطورت الآن وبعد كل تلك المرات التي تحطم قلبي عاطفياً فيها
    And after all that, I can honestly say that the man is more magnificent than the fantasy. Open Subtitles وبعد كل ذلك، ل أن أقول بصراحة أن الرجل هو أكثر رائع من الخيال.
    And after all of this, I mean, even if we get through it, how are we supposed to get back to our normal lives? Open Subtitles وبعد كل ذلك , اقصد , حتى لو عبرنا ذلك كيف يفترض بنا العودة الى حياتنا الطبيعية ؟
    And after all this... the answers we're looking for may not be in the show. Open Subtitles وبعد كل ذلك الاجوبة التى نبحث عنها ربما لا تكون موجودة بالعرض
    - Actually, we don't need her, And after all the dirty tricks she pulled during the election, Open Subtitles -آليسون، نحن بحاجة لها. -حسناً، نحن لسنا بحاجة لها، وبعد كل ما حدث خلال الانتخابات،
    These values undermine the appeals of fanaticism and ignorance and, after all, the universe is mostly dark, dotted by islands of light. Open Subtitles تُقللُ هذه القيم من التطرف و الجهل و بعد كل شي فالكون في غالبه مظلم مُنقطٍ بواسطةِ جُزرٍ من الضوء.
    Oh, And after all that I've done to push sasha away Open Subtitles و بعد كل هذا لقد إنتهيت من دفع ساشا عني
    And after all I've done, I don't want to hurt anyone else. Open Subtitles وبعد كلّ ما فعلته، لا أريد أن أؤذي أحداً آخر.
    After all that has been inflicted upon us, after all the deprivations we have suffered And after all the betrayals and abandonment, let me none the less assure you that we are not here to eulogize the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN بعد كل المصائب التي نزلت بنا، وبعد جميع ألوان الحرمان التي عانيناها، وبعد كل الخيانات والخذلان، اسمحوا أن أوكد لكم، مع ذلك، أننا لم نأت هنا لكي نؤبن جمهورية البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus