"and after consultations with" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبعد التشاور مع
        
    • وبعد إجراء مشاورات مع
        
    • وبعد مشاورات مع
        
    • وبعد اجراء مشاورات مع
        
    The Institute may with the approval of the Board and after consultations with the Secretary-General of the United Nations establish other offices elsewhere. UN وللمعهد أن ينشئ مكاتب أخرى في غير ذلك من الأماكن بموافقة المجلس وبعد التشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة.
    On the basis of his assessment and after consultations with the Governments of Iraq and Kuwait, I intend to determine the amount of compensation. UN وعلى أساس تقييمه وبعد التشاور مع حكومتي العراق والكويت، أنوي تحديد مبلغ التعويض.
    Funding was allocated in line with criteria set out in a strategy document and after consultations with agencies. UN وكان التمويل يخصص وفقاً للمعايير التي وردت في وثيقة الاستراتيجية() وبعد التشاور مع الوكالات.
    It is in this light and after consultations with all parties concerned that we joined the consensus. UN وعلى ضوء هذا وبعد إجراء مشاورات مع جميع الأطراف المعنية إنما انضممنا إلى توافق الآراء.
    Minister Roland Pierre informed the Group that, in order not to lose time and after consultations with the newly elected President and his advisers, it had been decided to start work on the elaboration of the full PRSP with no further delay. UN وأبلغ الوزير رولان بيير الفريق أنه قد تقرر، من أجل عدم إضاعة الوقت وبعد إجراء مشاورات مع الرئيس المنتخب حديثا ومع مستشاريه، البدء في العمل بشأن إعداد ورقة كاملة لاستراتيجية الحد من الفقر بدون مزيد من التأخير.
    The Institute may with the approval of the Board and after consultations with the Secretary-General of the United Nations establish other offices elsewhere. UN وللمعهد أن ينشئ مكاتب أخرى في غير ذلك من الأماكن بموافقة المجلس وبعد مشاورات مع الأمين العام للأمم المتحدة.
    As you may recall, at the plenary meeting last week the then President informed the Conference that, following the request of the ambassadors of the Netherlands and Switzerland and after consultations with the group coordinators, the plenary meeting originally scheduled for 29 March had been cancelled. UN قد تذكرون أنه، في الجلسة العامة التي عقدت الأسبوع الماضي، قام الرئيس الذي كان يتولى الرئاسة حينذاك بإبلاغ المؤتمر أنه، إثر طلب سفيري هولندا وسويسرا، وبعد التشاور مع فريق المنسقين، أُلغيت الجلسة العامة التي كان مقرراً انعقادها أصلاً في 29 آذار/مارس.
    In order to have a structured discussion and to fully and efficiently utilize the conference facilities available to the Committee, and after consultations with other members of the Bureau, I have prepared an indicative timetable, based on the established practice of the Committee, for that phase of the work of the Committee. UN ولكي تجري مناقشة تتصف بالتنظيم ونستفيد من مرافق المؤاتمرات المتاحة للجنة بصورة كاملة وفعالة، وبعد التشاور مع أعضاء المكتب الآخرين، فقد قمت بإعداد جدول زمني دلالي، بالاستناد إلى الممارسة المتبعة في اللجنة من أجل تلك المرحلة من عملها.
    The Secretary-General has the honour to transmit a report prepared in collaboration with the Director-General of the World Health Organization and after consultations with Member States, pursuant to General Assembly resolution 63/33. UN يتشرف الأمين العام بإحالة تقرير أعد بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية وبعد التشاور مع الدول الأعضاء، عملا بقرار الجمعية العامة 63/33.
    The Secretary-General has the honour to transmit a report prepared in collaboration with the Director-General of the World Health Organization and after consultations with Member States, pursuant to General Assembly resolution 64/108. UN يتشرف الأمين العام بإحالة تقرير أُعد بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية وبعد التشاور مع الدول الأعضاء عملا بقرار الجمعية العامة 64/108.
    421. In accordance with rule 21 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, and after consultations with the regional groups, the Chairman would designate five members of the Commission to serve in their personal capacity on the Working Group on Situations to meet prior to the fifty—fifth session of the Commission in 1999. UN ١٢٤- ووفقاً للمادة ١٢ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبعد التشاور مع المجموعات اﻹقليمية، سيقوم الرئيس بتعيين خمسة من أعضاء اللجنة للعمل، بصفتهم الشخصية، كأعضاء في الفريق العامل المعني بالحالات الذي سيجتمع قبل انعقاد الدورة الخامسة والخمسين للجنة في عام ٩٩٩١.
    606. In accordance with rule 21 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, and after consultations with the regional groups, the following members of the Commission were designated by the Chairman to serve in their personal capacity on the Working Group on Situations meeting prior to its fifty-second session in 1996: UN ٦٠٦- ووفقا للمادة ١٢ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبعد التشاور مع المجموعات الاقليمية، سيعين الرئيس خمسة أعضاء للعمل بصفتهم الشخصية في الفريق العامل المعني بالحالات، الذي سيجتمع قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة في عام ٦٩٩١. 95-12436F10 الفصل الثالث عشر
    635. In accordance with rule 21 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, and after consultations with the regional groups, the Chairman will designate five members to serve in their personal capacity on the Working Group on Situations meeting prior to the fifty-first session of the Commission in 1995. UN ٦٣٥- ووفقا للمادة ٢١ من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبعد التشاور مع المجموعات اﻹقليمية، سيعين الرئيس خمسة من أعضاء اللجنة ليشتركوا، بصفة شخصية، فــــي الفريق العامل المعني بالحالات، والذي سيجتمع قبل انعقاد الدورة الحادية والخمسين للجنة في عام ١٩٩٥.
    Following the deliberations of the meeting of the Bureau of the COP held on 9 June 2004 in Bonn, Germany, and after consultations with the President of the COP and the Chairperson of the CRIC, it was agreed that the third session of the CRIC will be held in Bonn, Germany, from 2 to 11 May 2005. UN وعقب المداولات التي جرت في اجتماع مكتب مؤتمر الأطراف المعقود في 9 حزيران/يونيه 2004 في بون بألمانيا، وبعد إجراء مشاورات مع رئيس مؤتمر الأطراف ومع رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، تم الاتفاق على عقد الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في بون بألمانيا في الفترة من 2 إلى 11 أيار/مايو 2005.
    69. Following the resignation of the Governor of the Central Bank on 2 November, and after consultations with international partners, President Mohamud appointed Mr. Bashir Isse Ali as the interim Governor on 27 November. UN 69 - وفي أعقاب استقالة محافظ المصرف المركزي في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، وبعد إجراء مشاورات مع الشركاء الدوليين، عين الرئيس محمود السيد بشير عيسى علي محافظا مؤقتا لهذه المؤسسة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر.
    384. In accordance with rule 21 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, and after consultations with the regional groups, the Chairman would designate five members of the Commission to serve in their personal capacity on the Working Group on Situations meeting prior to the fifty-third session of the Commission in 1997. UN ٤٨٣- ووفقا للمادة ١٢ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبعد إجراء مشاورات مع المجموعات الاقليمية، سيسمي الرئيس خمسة أعضاء في اللجنة للعمل بصفتهم الشخصية في الفريق العامل المعني بالحالات الذي سيجتمع قبل الدورة الثالثة والخمسين للجنة في عام ٧٩٩١.
    29. CARICOM supported, in principle, the rationalization of the regional information centres through the creation of regional hubs, but urged that the establishment of such hubs should be carried out on a case-by-case basis, sensitive to the unique needs and interests of each region, and after consultations with the relevant countries. UN 29 - وأعلنت أن الجماعة تؤيد، من حيث المبدأ، ترشيد المراكز الإقليمية للإعلام عن طريق إنشاء محاور إقليمية، ولكنها تحث على أن يتم إنشاء مثل هذه المحاور حسب ظروف كل حالة على حدة، مع مراعاة الاحتياجات والمصالح التي تنفرد بها كل منطقة، وبعد إجراء مشاورات مع البلدان صاحبة الشأن.
    27. In this context, and after consultations with the Office of the Secretary -General, Professor. Wangari Maathai, Nobel Peace Prize Laureate for 2004, and H.E. Mr. Cherif Rahmani, Minister of Environment of Algeria, have been appointed honorary Sspokespersons for the IYDD. UN 27- وفي هذا الصدد، وبعد مشاورات مع مكتب الأمين العام، عُينت البروفيسورة وانغاري ماتاي، الحائزة على جائزة نوبل لعام 2004، وعُيِّن معالي السيد شريف رحماني، وزير البيئة في الجزائر، ليكونا متحدثين فخريين باسم السنة الدولية للصحارى والتصحر.
    In this context, and after consultations with the Office of the Secretary-General of the United Nations, H.E. Mr. Cherif Rahmani, Minister of Environment of Algeria and President of the World Desert Foundation, has been appointed Honorary Spokesperson for the IYDD, a function which he shares with Prof. Wangari Maathai, Nobel Peace Prize Laureate for 2004. UN وفي هذا الصدد، وبعد مشاورات مع مكتب الأمين العام للأمم المتحدة، عُيِّن معالي السيد شريف رحماني، وزير البيئة في الجزائر ورئيس مؤسسة الصحارى العالمية متحدثاً فخرياً باسم السنة الدولية للصحارى والتصحر، وهي مهمة يتقاسمها مع الأستاذة الجامعية وانغاري ماثاي، الحائزة على جائزة نوبل لعام 2004.
    Paragraph 263 of the report of the High-level Panel (A/59/565) recommends that the Security Council, acting under article 29 of the Charter and after consultations with the Economic and Social Council, establish a Peacebuilding Commission. UN وتوصي الفقرة 263 من تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى (A/59/565) بأن ينشئ مجلس الأمن، بموجب المادة 29 من الميثاق وبعد مشاورات مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لجنة لبناء السلام.
    IV, para. 1), and after consultations with the Board, Mr. Sverre Lodgaard was appointed Director by the Secretary-General and took his tenure on 1 November 1992. UN ووفقا للنظام اﻷساسي لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح )المادة الرابعة، الفقرة ١(، وبعد اجراء مشاورات مع مجلس أمناء المعهد، عين اﻷمين العام السيد سفيري لودغارد مديرا، فتولى منصبه في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus