"and agreement to" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاتفاق على
        
    • والتوصل إلى اتفاق على
        
    These steps included an unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals and agreement to apply the principle of irreversibility to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures. UN وشملت هذه الخطوات تعهدا صريحا من الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية والاتفاق على تطبيق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة.
    These steps included an unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals and agreement to apply the principle of irreversibility to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures. UN وشملت هذه الخطوات تعهدا صريحا من الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية والاتفاق على تطبيق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة.
    The speedy and effective deployment of UNAMID also depends on the cooperation of the Government of the Sudan with regard to facilitating the acquisition of land, flight operations rights for United Nations aircraft, and agreement to the composition of the UNAMID force. UN ويتوقف تحقيق نشر سريع وفعال للعملية المختلطة أيضا على تعاون حكومة السودان في تيسير الحصول على الأرض، وحقوق قيام طائرات الأمم المتحدة برحلات جوية، والاتفاق على تشكيل قوة العملية المختلطة.
    63. The largest number of returns over the past 12 months has been to Afghanistan, following the establishment of an interim government in December 2001, and agreement to work towards constitutional and democratic elections. UN 63- وكانت أهم عمليات العودة على مدى فترة الاثني عشر شهراً الماضية العودة إلى أفغانستان في أعقاب تشكيل الحكومة المؤقتة في كانون الأول/ديسمبر 2001، والاتفاق على إجراء انتخابات دستورية وديمقراطية.
    21. The Secretary-General welcomed the resumption of family visits, as well as the parties' commitment to make progress on the visits by road and agreement to resume the cultural seminars. UN 21 - ورحّب الأمين العام باستئناف الزيارات العائلية وبالتزام الطرفين بإحراز تقدم بشأن خيار النقل البري والتوصل إلى اتفاق على استئناف الحلقات الدراسية الثقافية.
    We also welcome progress in the negotiations in the areas of Secretariat and management reform, impunity, peacekeeping and agreement to support the development of capacity-building programmes within the African Union over a period of 10 years. UN ونرحب أيضا بالتقدم المحرز في المفاوضات في مجالات إصلاح الأمانة العامة والإدارة، والإفلات من العقاب، وحفظ السلام والاتفاق على دعم تطوير برامج بناء القدرات التابعة للاتحاد الأفريقي على مدى 10 سنوات.
    To define the workings of UNAMID, the United Nations and the African Union will exchange letters on the legal terms of their partnership in Darfur and agreement to the full application of administrative authorities and delegations in accordance and in compliance with United Nations rules, regulations and procedures. UN ولتحديد طرائق عمل البعثة ستقوم الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بتبادل الرسائل بشأن الشروط القانونية لشراكتهما في دارفور والاتفاق على التطبيق الكامل للسلطات الإدارية وتفويض الصلاحيات طبقا لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها وإجراءاتها، وامتثالا لها.
    These steps included an unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals and agreement to apply the principle of irreversibility to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures. UN وشملت هذه الخطوات تعهّد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهّداً قاطعاً بإزالة ترساناتها النووية بالكامل والاتفاق على تطبيق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة.
    Active participant in Assembly and Council Deliberations leading to major milestones, such as the adoption of regulations on polymetallic sulphides; and agreement to seek advisory opinion on the question of liability of sponsoring States. UN مشارك بنشاط في مداولات الجمعية والمجلس التي أدت إلى تحقيق إنجازات تاريخية مثل اعتماد القواعد المتعلقة بالكبريتيدات الغنية بالفلذات والاتفاق على اتفاق بشأن التماس فتوى بخصوص لمسؤولية التي تتحملها الدول القائمة بالرعاية.
    49. In recognizing the importance of ODA flows, the members of the international community have repeatedly come together to voice their support and agreement to provide and to progressively increase ODA to developing countries up to 0.7 per cent of the GNI of donor countries. UN 49 - واعترافا بأهمية تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية، اجتمع أعضاء المجتمع الدولي مرارا معا من أجل الإعراب عن دعمهم والاتفاق على تقديم مساعدة إنمائية رسمية للبلدان النامية تصل إلى 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المانحة وزيادتها تدريجيا.
    These steps included an unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals and agreement to apply the principle of irreversibility to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures. UN وشملت هذه الخطوات تعهّد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهّدا قاطعا بإزالة ترساناتها النووية بالكامل والاتفاق على تطبيق مبدأ اللارجعة على تدابير نـزع السلاح النووي وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة.
    Among the key points were: recognition that the Roma communities are an integral part of Kosovo society; condemnation of the violence against them; and agreement to draft a platform for action to solve the problems of the Roma, Ashkalija and Egyptians. UN ومن هذه النقاط: الاعتراف بالروما بوصفهم جزءا لا يتجزأ من مجتمع كوسوفو؛ وإدانة العنف الممارس ضدهم؛ والاتفاق على مشروع برنامج عمل لتسوية مشاكل الروما، والأشكالية (غجر يتكلمون الألبانية) والمصريين.
    Advocate for the individual freedoms and human rights. Ensure periodic and timely reporting of human rights issues. Active participant in Assembly and Council deliberations leading to major milestones, such as the adoption of regulations on polymetallic sulphides; and agreement to seek advisory opinion of the International Tribunal for the Law of the Sea on the question of liability of sponsoring States. UN أحد الدعاة المدافعين عن الحريات الفردية وحقوق الإنسان، بالعمل على ضمان الإبلاغ الدوري المنتظم عن قضايا حقوق الإنسان؛ مشارك نشط في مداولات الجمعية والمجلس التي أدت إلى تحقيق إنجازات تاريخية رئيسية مثل اعتماد القواعد المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة الفلزّات والاتفاق على التماس فتوى استشارية من المحكمة الدولية لقانون البحار بشأن المسؤولية القانونية التي تتحملها الدول القائمة بالرعاية؛
    (c) Presentation of the zero draft to the CST Bureau and agreement to move to the next iteration (November 2010); UN (ج) تقديم المسودة الأولى إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا والاتفاق على الانتقال إلى العملية التكرارية الموالية (تشرين الثاني/نوفمبر 2010)؛
    the strong shared desire and agreement to move forward with PACER Plus by commencing work to build national negotiation capacity of Pacific Islands Countries with support from Australia and New Zealand, recognising the priority placed by Pacific Island Countries on the early appointment of a Chief Trade Advisor; UN الرغبة المشتركة الشديدة والاتفاق على تحريك اتفاق المحيط الهادئ بشأن توثيق العلاقات الاقتصادية وما بعده، وذلك بالشروع في العمل من أجل بناء القدرة التفاوضية الوطنية لبلدان المحيط الهادئ الجزرية بمساندة أستراليا ونيوزيلندا، اعترافاً بالأولوية التي تعطيها بلدان المحيط الهادئ الجزرية لتعيين مستشار تجاري رئيسي في وقت مبكر؛
    By its decision 26/11, the Governing Council encouraged the Group to continue advancing the sustainability of policies, management practices and operations in the United Nations system, and the establishment of and agreement to put in place a process for environmental impact assessment and the use of environmental and social safeguards in respect of projects taken up directly by the organizations of the United Nations system. UN 33 - شجع مجلس الإدارة، بمقرره 26/11، الفريقَ على مواصلة النهوض باستدامة السياسات، والممارسات الإدارية، والعمليات في منظومة الأمم المتحدة، ووضع ضمانات بيئية واجتماعية، والاتفاق على وضع عملية تقييم للآثار البيئية للضمانات البيئية والاجتماعية، فيما يتعلق بالمشاريع التي قامت بها منظمات منظومة الأمم المتحدة مباشرةً، واستعمال هذه الضمانات.
    59. The 39th Session of the CFS (CFS 39) yielded several important outcomes, including: a policy linking social protection and food security; endorsement of the first version of the Global Strategic Framework on Food Security and Nutrition; proposals to prepare an Agenda for Action to address food insecurity in protracted crises; and agreement to develop principles for responsible agricultural investment. UN 59 - وخلصت الدورة التاسعة والثلاثون للجنة الأمن الغذائي العالمي إلى عدة نتائج هامة، منها: سياسة تربط الحماية الاجتماعية والأمن الغذائي؛ وتأييد الصيغة الأولى للإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية؛ ومقترحات إعداد خطة عمل لمواجهة انعدام الأمن الغذائي في الأزمات الممتدة؛ والاتفاق على وضع مبادئ للاستثمار الزراعي المسؤول.
    122. I welcome the resumption of family visits, as well as the parties' commitment to make progress on the road option and agreement to resume the seminars. UN 122 - وإنني أرحب باستئناف الزيارات الأسرية وبالتزام الطرفين بإحراز تقدم بشأن خيار النقل البري والتوصل إلى اتفاق على استئناف الحلقات الدراسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus