"and agreement was reached" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتم التوصل إلى اتفاق
        
    • وتم الاتفاق
        
    A similar exercise took place with the World Bank, and agreement was reached on objectives. UN وعقد اجتماع مماثل مع البنك الدولي وتم التوصل إلى اتفاق بشأن الأهداف.
    The community safety mechanism was endorsed, and agreement was reached on Government-civil society coordination. UN وأُقرت فيها آلية أمن المجتمع، وتم التوصل إلى اتفاق بشأن التنسيق بين الحكومة والمجتمع المدني.
    The alternative technical options were discussed with the local authorities and agreement was reached on the preferred option. UN ونوقشت الخيارات التقنية المختلفة مع السلطات المحلية وتم التوصل إلى اتفاق على الخيار المفضل.
    Valuable proposals were made for the improvement of the text, and agreement was reached on all paragraphs. UN وقدمت مقترحات قيمة لتحسين النص، وتم التوصل إلى اتفاق بشأن جميع الفقرات.
    Accordingly, dialogue was launched in Doha on strengthening the authority of the State in accordance with paragraph 5 of the Beirut agreement, and agreement was reached on the following: UN وبذلك تم إطلاق الحوار في الدوحة حول تعزيز سلطات الدولة طبقا للفقرة الخامسة من اتفاق بيروت، وتم الاتفاق على ما يلي:
    Valuable proposals were made for the improvement of the text, and agreement was reached on all paragraphs. UN وقدمت اقتراحات قيمة لتحسين النص، وتم التوصل إلى اتفاق بشأن جميع الفقرات.
    Valuable proposals were made during several informal consultations for improvement of the text and agreement was reached on all paragraphs. UN لقد قُدمت مقترحات قيِّمة خلال عدد من المشاورات غير الرسمية لتحسين هذا النص وتم التوصل إلى اتفاق بشأن كل فقراته.
    In that connection, consultations were undertaken with UNDP, and agreement was reached to launch a consultancy mission in 1997, with funding from UNDP, to assess the level of support for the Centre in the region. UN وفي ذلك السياق، أجريت مشاورات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتم التوصل إلى اتفاق للشروع ببعثة استشارية في عام ١٩٩٧، بتمويل من البرنامج اﻹنمائي، لتقييم مستوى الدعم المقدم إلى المركز في المنطقة.
    A proposal for the third phase of the project was formulated in consultation with the concerned parties and agreement was reached, in principle, on the financing of the project. UN وتم وضع اقتراح لمرحلة ثالثة للمشروع بالتشاور مع اﻷطراف المعنية وتم التوصل إلى اتفاق من حيث المبدأ بشأن تمويل المشروع.
    The participation of the Indian Chemical Council was significant, and agreement was reached on following up specifically with the Council with a view to deepening discussions. UN وكان للمجلس الهندي للمواد الكيميائية مساهمة هامة، وتم التوصل إلى اتفاق بشأن المتابعة مع المجلس بصورة خاصة، بغية إجراء مناقشات متعمقة.
    Participation at that meeting allowed for substantive discussions with the Islamic Solidarity Fund, ISESCO, and the Islamic University of Technology, and agreement was reached on various potential areas and activities for cooperation. UN ومكنت المشاركة في ذلك الاجتماع من إجراء مناقشات موضوعية مع صندوق التضامن الإسلامي والجامعة الإسلامية للتكنولوجيا وتم التوصل إلى اتفاق بشأن مختلف مجالات وأنشطة التعاون المحتملة.
    The codes were discussed by the Advisory Expert Group at its meeting in November 2008, and agreement was reached on the codes to be used in the 2008 SNA. UN وناقش فريق الخبراء القواعد في اجتماعه الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وتم التوصل إلى اتفاق على القواعد التي ستُستخدم في نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    That provisional programme was considered at the 9 February 2007 meeting and agreement was reached on the text on 16 February 2007. UN واستُعرض ذلك البرنامج في الجلسة المعقودة في 9 شباط/فبراير 2007، وتم التوصل إلى اتفاق بشأن تلك الوثيقة في 16 شباط/فبراير 2007.
    The United Nations convened a new round of negotiations at Mexico City at the end of February 1996, and agreement was reached just over two months later on the socio-economic issues and the agrarian situation. UN ودعت اﻷمم المتحدة إلى عقد جولة جديدة من المفاوضات في مكسيكو سيتي في نهاية شباط/فبراير عام ١٩٩٦، وتم التوصل إلى اتفاق بعد ذلك بشهرين أو أكثر على المسائل الاجتماعية - الاقتصادية وحالة الملكية الزراعية.
    With ONUSAL as intermediary, talks were arranged and agreement was reached on ways to accelerate the completion of compensation payments, the implementation of established programmes and the incorporation of former members of paramilitary bodies in regular social programmes. UN وبقيام بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بدور الوسيط، تم اتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹجراء محادثات وتم التوصل إلى اتفاق بشأن سبل التعجيل بإكمال مدفوعات التعويض، وبشأن تنفيذ البرامج المنشأة وإدماج أفراد الهيئات شبه العسكرية السابقين في البرامج الاجتماعية النظامية.
    Issue papers were prepared for the above issues and agreement was reached on the terminology, stock of soil water was moved to the recommended list of data items and an issue paper was prepared for discussion at the fourteenth meeting of the London Group on Environmental Accounting. UN وجرى إعداد ورقات بحث مواضيعية عن المسائل المشار إليها أعلاه، وتم التوصل إلى اتفاق بشأن المصطلحات، وأُدرج مخزون المياه السطحية في قائمة بنود البيانات الموصى بها، كما أعدت ورقة بحث مواضيعية للمناقشة في الاجتماع الرابع عشر لفريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية.
    On 5 June, the Prime Minister received a delegation of FPI at its request and agreement was reached to convene a meeting in July to discuss issues of concern. UN وفي 5 حزيران/يونيه، استقبل رئيس الوزراء وفدا من الجبهة الشعبية الإيفوارية بناء على طلب منها، وتم التوصل إلى اتفاق لعقد اجتماع في تموز/يوليه لمناقشة المسائل المثيرة للقلق.
    Subsequent deliberations were held in a contact group and agreement was reached on several parts of the text, although a number of operative sub-paragraphs remained in brackets. UN 38 - وجرت بعد ذلك مداولات في فريق للاتصال، وتم التوصل إلى اتفاق بشأن معظم أجزاء النص، مع أن عدداً من الفقرات الفرعية من المنطوق ظلت موضوعة بين الأقواس.
    511. Meetings of heads of national drug law enforcement agencies were held for Africa, Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean and the Near and Middle East, and agreement was reached on means to improve cooperation against illicit drug trafficking networks. UN ٥١١ - وعقدت اجتماعات رؤساء الوكالات الوطنية ﻹنفاذ قوانين المخدرات ﻷفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والشرقين اﻷدنى واﻷوسط، وتم التوصل إلى اتفاق بشأن وسائل تحسين التعاون ضد شبكات الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Dialogue was therefore launched in Doha on strengthening the authority of the State in accordance with paragraph 5 of the Beirut agreement, and agreement was reached on the following: UN وبذلك تم إطلاق الحوار في الدوحة حول تعزيز سلطات الدولة طبقا للفقرة الخامسة من اتفاق بيروت، وتم الاتفاق على ما يلي:
    In those consultations some valuable proposals were made for the improvement of the text, and agreement was reached on all paragraphs. UN وفي تلك المشاورات قدمت بعض الاقتراحات القيمة من أجـل تحسين نـص مشروع القرار، وتم الاتفاق على جميع فقراته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus