"and agrees that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوافق على أن
        
    • ويوافق على أن
        
    • وتتفق على أن
        
    • ويتفق على أن
        
    • وتوافق على أنه
        
    • وتوافق على ضرورة
        
    • وهو يوافق على أن
        
    The United States shares an interest in making more progress towards disarmament, and agrees that it is essential that all countries continue to seek ways to support the many ongoing efforts to promote such progress. UN وتشارك الولايات المتحدة في الاهتمام بتحقيق المزيد من التقدم في ميدان نزع السلاح وتوافق على أن من الضروري أن تواصل جميع البلدان البحث عن وسائل تدعم الجهود الكثيرة التي تجري حاليا لتعزيز هذا التقدم.
    Management recognizes the importance of ensuring that HDRs are produced on a regular basis, and agrees that this frequency should be determined in part by each country context. UN تدرك الإدارة أهمية العمل على إصدار تقارير التنمية البشرية بشكل دوري، وتوافق على أن هذا التواتر يحدده جزئيا السياق الخاص للبلد.
    235. While welcoming the establishment of a commission to monitor the implementation of the national action plan, the Committee notes the prevalence of women in the Department of Foreign Affairs and agrees that it is commendable to seek the involvement of women in the Commission. UN ٢٣٥ - وفي حين ترحب اللجنة بإنشاء لجنة لرصد تنفيذ خطة العمل الوطنية، فإنها تلاحظ غلبة النساء في وزارة الخارجية، وتوافق على أن السعي ﻹشراك النساء في اللجنة أمر يستحق الثناء.
    In the absence of objection, I shall consider that the Security Council endorses the proposal of the Secretary-General and agrees that I should send the letter as drafted to the Secretary-General. UN وفي حالة عـدم وجود اعتـراض، سأعتبـر أن مجلس الأمن يـُـقـر اقتراح الأمين العام، ويوافق على أن أبعـث الرسالة إلى الأمين العام بالصيغـة التي وضعتها لهـا.
    My delegation salutes the Secretary-General's efforts to strengthen the Organization through its engagement with civil society and other non-State actors, and agrees that they are important to the legitimacy of democratic ideals. UN ويحيي وفد بلادي جهود الأمين العام لتعزيز المنظمة من خلال ارتباطها بالمجتمع المدني وأطراف فاعلة أخرى من غير الدول، ويوافق على أن ذلك مهم لإضفاء الشرعية على المثل الديمقراطية.
    18. The Committee fully supports the Riyadh Guidelines and agrees that emphasis should be placed on prevention policies that facilitate the successful socialization and integration of all children, in particular through the family, the community, peer groups, schools, vocational training and the world of work, as well as through voluntary organizations. UN 18- تؤيد اللجنة مبادئ الرياض التوجيهية تأييداً تاماً وتتفق على أن التركيز ينبغي أن يكون على السياسات الوقائية التي تيسر التنشئة والإدماج الاجتماعيين الناجحين لجميع الأطفال، خصوصاً من خلال الأسرة والمجتمع المحلي ومجموعات الأقران، والمدارس، والتدريب المهني وعالم العمل، وكذلك عن طريق المنظمات الطوعية.
    It notes in particular the view of the Mission that a strong international presence will be required in East Timor after independence, inter alia for the provision of financial, technical and security assistance, and agrees that planning for such a presence should begin as soon as possible. UN ويلاحظ بوجه خاص ما تراه اللجنة من حاجة إلى أن يكون ثمة وجود دولي قوي في تيمور الشرقية بعد الاستقلال، بغية تحقيق جملة أمور من بينها توفير المساعدة المالية والفنية والأمنية، ويتفق على أن التخطيط لمثل هذا الوجود ينبغي أن يبدأ في أسرع وقت ممكن.
    235. While welcoming the establishment of a commission to monitor the implementation of the national action plan, the Committee notes the prevalence of women in the Department of Foreign Affairs and agrees that it is commendable to seek the involvement of women in the Commission. UN ٢٣٥ - وفي حين ترحب اللجنة بإنشاء لجنة لرصد تنفيذ خطة العمل الوطنية، فإنها تلاحظ غلبة النساء في وزارة الخارجية، وتوافق على أن السعي ﻹشراك النساء في اللجنة أمر يستحق الثناء.
    765. The Tribunal appreciates the practical nature of the recommendation and agrees that the Tribunal and the International Criminal Court share common features, objectives and goals. UN 765- تقدر المحكمة الطبيعة العملية التي تتسم بها هذه التوصية وتوافق على أن للمحكمة والمحكمة الجنائيـة الدولية خصائص وأهداف وغايات مشتركة.
    Swaziland welcomes the recent initiative leading to the signing of an agreement in Washington and agrees that the first priority, now, must be to ensure a lasting cease-fire and to create an atmosphere in which the people who have suffered so much in recent years may at last begin to bring some order into their broken lives. UN وترحب سوازيلند بالمبادرة اﻷخيرة التي أدت إلى التوقيع على اتفاق فــي واشنطــن، وتوافق على أن اﻷولوية اﻷولى اﻵن يجب أن تكون ضمان الوقف الدائم ﻹطلاق النيران وإيجاد مناخ يستطيع فيــه الذين عانوا طويلا في السنوات اﻷخيرة أن يستعيدوا شيئا من النظام في حياتهم المحطمة.
    South Africa expresses its concern over the continued spread of the traffic in narcotic and psychotropic substances in the South Atlantic region and the enormous danger it poses to society, and agrees that joint action is needed to address the problem. UN وتعرب جنوب افريقيا عن قلقها إزاء استمرار انتشار الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية في منطقة جنوب اﻷطلسي والخطر الهائل الذي يشكله ذلك على المجتمع، وتوافق على أن اﻷمر يتطلب القيام بعمل مشترك لمعالجة هذه المشكلة.
    18. Notes with satisfaction that, in accordance with General Assembly resolution 52/56, the Working Group of the Whole assisted the Advisory Committee for UNISPACE III in its preparatory work for the Conference, and agrees that the Advisory Committee should reconvene the Working Group of the Whole at its 1999 session to finalize its preparatory work; UN ١٨ - تلاحظ مع الارتياح أنه وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/٥٦، قام الفريق العامل الجامع بمساعدة اللجنة الاستشارية لمؤتمر يونيسبيس الثالث في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، وتوافق على أن تعيد اللجنة الاستشارية عقد الفريق العامل الجامع في دورتها لعام ٩٩٩١ لوضع أعمالها التحضيرية في شكلها النهائي؛
    18. Notes with satisfaction that, in accordance with General Assembly resolution 52/56, the Working Group of the Whole assisted the Advisory Committee for UNISPACE III in its preparatory work for the Conference, and agrees that the Advisory Committee should reconvene the Working Group of the Whole at its 1999 session to finalize its preparatory work; UN ١٨ - تلاحظ مع الارتياح أن الفريق العامل الجامع قام بمساعدة اللجنة الاستشارية لمؤتمر يونيسبيس الثالث في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/٥٦، وتوافق على أن تعيد اللجنة الاستشارية عقد الفريق العامل الجامع في دورتها لعام ٩٩٩١ لوضع أعمالها التحضيرية في شكلها النهائي؛
    59. Further notes that each of the regional groups has the responsibility to actively promote the participation in the work of the Committee and its subsidiary bodies of the member States of the Committee that are also members of the respective regional groups, and agrees that the regional groups should consider this Committee-related matter among their members; UN 59 - تلاحظ كذلك أن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولة عن العمل بنشاط لتشجيع الدول الأعضاء في اللجنة، التي تكون أيضا أعضاء في المجموعة الإقليمية ذات الصلة، على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أن تبحث المجموعات الإقليمية هذه المسألة المتصلة باللجنة فيما بين أعضائها؛
    5. Notes that, although the first session of the Conference of the Parties is tentatively planned and budgeted for 2005, its scheduling is determined by the pace of ratification, and agrees that the Secretariat should have the flexibility to shift the meeting if necessary; UN 5 - تلاحظ أنه بالرغم من أن الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف قد تم تخطيطها وتنظيم ميزانيتها لعام 2005 بصورة مبدئية، فإن الجدول الزمني الخاص بها يحدد حسب وتيرة التصديق، وتوافق على أن يكون لدى الأمانة المرونة اللازمة لتغيير موعد الاجتماع إذا استدعى الأمر ذلك؛
    38. The Russian Federation supports a strengthened United Nations involvement in the political process and agrees that future peacemaking efforts will be guided by a better exchange of information and improved coordination. UN ٣٨ - ويؤيد الاتحاد الروسي تعزيز مشاركة اﻷمم المتحدة في العملية السياسية، ويوافق على أن تهتدي الجهود المقبلة ﻹقرار السلام بتحسين تبادل المعلومات والتنسيق.
    16. Supports in principle the selection of the newly proposed education indicators, namely, adult mean years of schooling and school life expectancy, and agrees that the indicators could improve the measurement of the education dimension in HDI. UN 16 - يؤيد من حيث المبدأ اختيار مؤشري التعليم المقترحين حديثا، وهما متوسط سنوات الدراسة لدى الكبار ومعدل الحياة المدرسية، ويوافق على أن هذين المؤشرين قد يحسِّنان قياس بُعد التعليم في مؤشر التنمية البشرية.
    It recognizes the increasing preference of donors to make additional funding available through non-core channels and through other partners, and agrees that the relationship with non-core donors is fundamentally different from the relationship with traditional donors. UN ويعترف البرنامج الإنمائي بتفضيل الجهات المانحة المتزايد لإتاحة تمويل إضافي من خلال قنوات غير أساسية وعن طريق شركاء آخرين، ويوافق على أن العلاقة مع الجهات المانحة غير الأساسية مختلفة بصورة جذرية عن العلاقة مع الجهات المانحة التقليدية.
    18. The Committee fully supports the Riyadh Guidelines and agrees that emphasis should be placed on prevention policies that facilitate the successful socialization and integration of all children, in particular through the family, the community, peer groups, schools, vocational training and the world of work, as well as through voluntary organizations. UN 18- تؤيد اللجنة مبادئ الرياض التوجيهية تأييداً تاماً وتتفق على أن التركيز ينبغي أن يكون على السياسات الوقائية التي تيسر التنشئة والإدماج الاجتماعيين الناجحين لجميع الأطفال، خصوصاً من خلال الأسرة والمجتمع المحلي ومجموعات الأقران، والمدارس، والتدريب المهني وعالم العمل، وكذلك عن طريق المنظمات الطوعية.
    18. The Committee fully supports the Riyadh Guidelines and agrees that emphasis should be placed on prevention policies that facilitate the successful socialization and integration of all children, in particular through the family, the community, peer groups, schools, vocational training and the world of work, as well as through voluntary organizations. UN 18 - وتؤيد اللجنة مبادئ الرياض التوجيهية تأييداً تاماً وتتفق على أن التركيز ينبغي أن يكون على السياسات الوقائية التي تيسر التنشئة والإدماج الاجتماعيين الناجحين لجميع الأطفال، خصوصاً من خلال الأسرة والمجتمع المحلي ومجموعات الأقران، والمدارس، والتدريب المهني وعالم العمل، وكذلك عن طريق المنظمات الطوعية.
    It notes in particular the view of the Mission that a strong international presence will be required in East Timor after independence, inter alia for the provision of financial, technical and security assistance, and agrees that planning for such a presence should begin as soon as possible. UN ويلاحظ بوجه خاص ما تراه اللجنة من حاجة إلى أن يكون ثمة وجود دولي قوي في تيمور الشرقية بعد الاستقلال، بغية تحقيق جملة أمور من بينها توفير المساعدة المالية والفنية والأمنية، ويتفق على أن التخطيط لمثل هذا الوجود ينبغي أن يبدأ في أسرع وقت ممكن.
    Argentina strongly supports the initiatives of the Quartet to that end and agrees that progress should be made simultaneously in the political, economic, humanitarian and security tracks. UN وتؤيد الأرجنتين بقوة مبادرات اللجنة الرباعية الهادفة لتحقيق هذه الغاية وتوافق على أنه ينبغي إحراز تقدم متزامن على المسارات السياسية والاقتصادية والإنسانية والأمنية.
    13. Takes note with satisfaction of the technical report on space debris A/AC.105/720. submitted by the Scientific and Technical Subcommittee to the Committee, and agrees that the technical report should be widely distributed; UN ٣١ - تحيط علما مع الارتياح بالتقرير التقني عن الحطام الفضائي)٥١( المقدم من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية إلى اللجنة، وتوافق على ضرورة تعميم التقرير التقني على نطاق واسع؛
    The Council notes that a core number of civilian positions will be critical to the stability of the independent East Timorese government and agrees that these limited positions will require assessed funding for a period of between six months and two years after independence. UN ويلاحظ المجلس أن عددا أساسيا من الوظائف المدنية سيكون شديد الأهمية بالنسبة لاستقرار حكومة تيمور الشرقية المستقلة، وهو يوافق على أن هذه الوظائف المحدودة ستحتاج إلى تمويل يقسم على الدول الأعضاء لفترة تتراوح بين ستة أشهر وسنتين بعد الاستقلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus