"and agricultural inputs" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمدخلات الزراعية
        
    They must receive better access to financing and agricultural inputs. UN ويجب أن يحصلوا على إمكانية أفضل للوصول إلى التمويل والمدخلات الزراعية.
    (vii) There is a need to develop and promote adequate access to rural infrastructure and agricultural inputs in order to strengthen growth in agriculture, as well as growth in non-farm economy and rural towns; UN ' 7` الحاجة إلى توفير فرص كافية للوصول إلى البنية التحتية في الريف والمدخلات الزراعية وتعزيزها من أجل زيادة النمو في الزراعة والنمو في الاقتصاد غير الزراعي وفي البلدات الريفية؛
    To deal with that situation, the population needed emergency assistance, including medicine, food and agricultural inputs. UN ويحتاج السكان من أجل مواجهة هذه الحالة إلى مساعدة مستعجلة، بمـا فـي ذلـك اﻷدويـة والمواد الغذائية والمدخلات الزراعية.
    The three agencies drew on their comparative advantages and expertise to supply seeds and agricultural inputs and ensure that the planting season was successful. UN وقد استفادت الوكالات الثلاث مما لديها من ميزة نسبية وخبرة لتوريد البذور والمدخلات الزراعية وضمان إنجاح موسم الغرس.
    The majority of project activities have now been completed, with most of the medical drugs, seeds and agricultural inputs procured and distributed. UN وقد استكملت اﻵن غالبية أنشطة المشاريع، وتم الحصول على معظم العقاقير الطبية والبذور والمدخلات الزراعية وجرى توزيعها.
    93. FAO has assumed a leading role in coordinating and mobilizing resources for the supply of seeds and agricultural inputs in the Sudan. UN ٩٣ - اضطلعت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بدور رائد في تنسيق وحشد الموارد اللازمة لﻹمداد بالتقاوي والمدخلات الزراعية في السودان.
    Households with food insecurity will be assisted through access to credit and agricultural inputs, such as appropriate low-cost technologies. UN وستجري مساعدة اﻷسر المعيشية التي ينقصها اﻷمن الغذائي بإتاحة إمكانية حصولها على الائتمان والمدخلات الزراعية مثل التكنولوجيات الملائمة المنخفضة التكاليف.
    The provision of basic lifesaving assistance, such as nutritional assistance, medical supplies, medical health services and agricultural inputs, has been drastically reduced. UN وانخفض بشدة تقديم المساعدة الأساسية لإنقاذ الحياة، مثل المساعدة التغذوية، واللوازم الطبية، والخدمات الصحية الطبية، والمدخلات الزراعية.
    The new proposal is quite comprehensive and, in addition to including fishery and agriculture products, covers forestry products and agricultural inputs. UN ويتسم الاقتراح الجديد بشمولية كبيرة، وهو يضم، إضافة إلى منتجات مصائد الأسماك والمنتجات الزراعية، منتجات الحراجة والمدخلات الزراعية.
    They further believed that yields and productivity would be boosted by women's equal access to production factors and agricultural inputs, as well as by satisfaction of their transport needs. UN ويرى الاقتصاديون أيضا أن حصول المرأة على قدم المساواة على عوامل الإنتاج والمدخلات الزراعية وتلبية احتياجات النقل الخاصة بها يزيد من العائد والإنتاجية.
    Third year - further technical assistance and agricultural inputs UN :: السنة الثالثة - يتلقون المزيد من المساعدات التقنية والمدخلات الزراعية
    3. In 1997, case studies on five African countries addressing the issue of women's access to land and agricultural inputs were prepared by the African Centre for Women of ECA. UN 3 - وفي عام 1997، أعد المركز الأفريقي للمرأة التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا دراسات حالة إفرادية عن خمسة بلدان أفريقية تعالج مسألة فرص وصول المرأة إلى الأراضي والمدخلات الزراعية.
    Emergency and recovery assistance has been programmed, in coordination with United Nations agencies and non-governmental organizations, namely, the provision of food supply, seeds and agricultural inputs, for approximately 11,000 families affected. UN ووضعت برامج لخدمة الطوارئ ولأغراض الإنعاش، بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة ومع منظمات غير حكومية، وذلك لتوفير المواد الغذائية والبذور والمدخلات الزراعية لحوالي 000 11 أسرة متضررة.
    At the same time, attempts to reduce budget deficits by cutting subsidies on food and agricultural inputs have also been problematic because of the low nutritional levels and the need to increase input use to boost production. UN وفي الوقت نفسه كانت المحاولات الرامية إلى تقليل حالات العجز في الميزانية بتخفيض دعم اﻷغذية والمدخلات الزراعية هي أيضا مشكلة بسبب انخفاض مستويات التغذية والحاجة إلى زيادة استخدام المدخلات لزياة الانتاج.
    In this respect, the Government has undertaken a series of measures to stem the effects of the present crisis through, inter alia, a temporary suspension of import duties and taxes on basic foodstuffs, such as rice, wheat flour, oil and milk, as well as subsidizing gas, hydrocarbons and agricultural inputs. UN وفي هذا الصدد اعتمدت الحكومة سلسلة من التدابير الرامية إلى استئصال آثار الأزمة الحالية بجملة أمور منها تعليق مؤقت للرسوم والضرائب على الواردات من المواد الغذائية الأساسية مثل الرز وطحين القمح والزيت والحليب، فضلا عن تقديم إعانات للغاز والمحروقات والمدخلات الزراعية.
    (c) Allow the unrestricted imports of medical supplies, foodstuffs and agricultural inputs, fuel and construction materials; UN (ج) السماح - بلا قيد - باستيراد الإمدادات الطبية والمواد الغذائية والمدخلات الزراعية والوقود ومواد البناء؛
    - The activities of the Society focused on the delivery of in-kind credit and agricultural inputs for the eradication of poverty and hunger; the training of midwives, medical health-care workers and civil society members on maternity and childhood health care; UN :: انصب تركيز أنشطة الجمعية على تنفيذ الائتمان العيني والمدخلات الزراعية لأغراض القضاء على الفقر والجوع، وتدريب القابلات، وعمال الرعاية الصحية الطبية وأعضاء المجتمع المدني على الرعاية الصحية الخاصة بالأم والطفل.
    (s) International financial institutions and other funding agencies should put in place, as needed, streamlined procedures for timely disbursal of funds for purchases of food and agricultural inputs. UN (ق) ينبغي للمؤسسات المالية الدولية وغيرها من وكالات التمويل أن تتخذ، حسب الحاجة، إجراءات مبسطة لإنفاق الأموال في الوقت المناسب من أجل مشتروات الأغذية والمدخلات الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus