"and air quality" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونوعية الهواء
        
    • نوعية الهواء
        
    • وجودة الهواء
        
    • لنوعية الهواء
        
    The scope of the Act covers water, soil and air quality and biological biodiversity and also prohibits pollution. UN ويشمل نطاق القانون المياه والتربة ونوعية الهواء والتنوع البيولوجي، ويحظر القانون التلوث.
    It was noted that the scope of GOS was being expanded beyond operational meteorology to address the needs of climate monitoring and other WMO programmes, including, for instance, on atmospheric composition and air quality. UN ولوحظ أنه يجري توسيع نطاق هذا النظام ليتجاوز عمليات الأرصاد الجوية إلى تلبية احتياجات رصد المناخ وغيرها من برامج المنظمة، بحيث يشمل على سبيل المثال تركيب الغلاف الجوي ونوعية الهواء.
    It must be recognized that UN-Habitat should have a significant role at the Commission's fourteenth session, where energy, climate and air quality are among the issues to be discussed. UN ويجب الاعتراف بأنه ينبغي أن يكون لموئل الأمم المتحدة دور مميز في الدورة الرابعة عشرة للجنة، حيث ستكون الطاقة، والمناخ ونوعية الهواء من ضمن القضايا التي سيتم مناقشتها.
    (c) Linking European and Asian air monitoring and evaluation programmes on ambient air monitoring and air quality management in Asia and Europe. UN (ج) ربط برامج رصد وتقييم الهواء في أوروبا وآسيا في مجال رصد الهواء المحيط وإدارة نوعية الهواء في آسيا وأوروبا.
    This portal also presents meteorological satellite images, environmental and air quality data, and studies and reports on climate change. UN وتعرض هذه البوابة أيضا صورا ملتقطة من سواتل أرصاد جوية وبيانات عن البيئة وجودة الهواء ودراسات وتقارير عن تغير المناخ.
    Emissions and air quality monitoring programmes provide information that can be used to assess the effectiveness of relevant management strategies. UN يوفر برنامج رصد الانبعاثات ونوعية الهواء معلومات يمكن استخدامها في تقييم فعالية استراتيجيات الإدارة ذات الصلة.
    In both repositories, optimal environmental conditions for the long-term storage of the archives will be maintained by controlling the temperature, relative humidity and air quality. UN وفي كلا المستودعين، ستهيّأ الظروف البيئية المثلى لتخزين المحفوظات في الأجل الطويل، وذلك من خلال التحكم في درجة الحرارة والرطوبة النسبية ونوعية الهواء.
    The data collected and the research resulting from those applications can assist policymakers and decision makers in monitoring and managing atmospheric pollution and air quality in their respective countries. UN ويمكن للبيانات التي تُجمع والبحوث الناجمة عن تلك التطبيقات أن تساعد صانعي السياسات ومتخذي القرارات على رصد وإدارة تلوث الغلاف الجوي ونوعية الهواء في بلدانهم.
    A presentation was made giving a comprehensive overview of Earth observations, including principles of satellite remote sensing, and applications related to particulate matter and air quality. UN 37- وقدّم أحد العروض استعراضاً عاماً شاملاً لعمليات رصد الأرض، بما في ذلك مبادئ الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل وتطبيقات خاصة بالمادة الجسيمية ونوعية الهواء.
    36. Any rise in the amount of UV-B reaching the Earth's surface has potentially harmful effects on human health, animals, plants, micro-organisms, material and air quality. UN ٣٦ - وأي ارتفاع في كمية اﻷشعة فوق البنفسجية باء التي تصل إلى سطح اﻷرض تترتب عليه آثار ضارة محتملة على صحة اﻹنسان والحيوان والنبات والكائنات الدقيقة والمواد ونوعية الهواء.
    6. Responses on traditional pollutants, such as sulphur dioxide and nitrogen oxides (NOx), still lead in the areas of air pollution and air quality. UN 6 - وما زالت الإجابات المتعلقة بالملوثات التقليدية، مثل ثاني أكسيد الكبريت وأكاسيد النتروجين، تحتل المقام الأول في مجالي تلوث الهواء ونوعية الهواء.
    III. Land and rural development 10. Land-use management directly impacts the use of resources, not only of land but also water, energy and air quality. UN 10 - تؤثر إدارة استخدام الأراضي تأثيرا مباشرا علي استخدام الموارد - ولا يقتصر ذلك على موارد الأرض فحسب بل يشمل أيضا المياه والطاقة ونوعية الهواء.
    However, managing and measuring climate and air quality issues is not traditionally in their area of expertise, and many lack the technical capacity necessary to undertake a proper analysis of the interrelationships between climate change and decision-making and to further use such analysis to develop and implement a strategy to address climate change in their community; UN ولكن إدارة وقياس المسائل المتعلقة بالمناخ ونوعية الهواء لا تقع تقليديا في نطاق خبرتها، والعديد منها يفتقر إلى القدرات الفنية اللازمة لإجراء تحليل سليم للعلاقات المترابطة بين تغير المناخ واتخاذ القرار، واستخدام هذا التحليل بعد ذلك في وضع وتنفيذ استراتيجية لمواجهة تغير المناخ في مجتمعاتها؛
    Iran submitted the results of an atmospheric and air quality model that it used to calculate the transport of contaminants from the oil well fires to demonstrate that some of the contaminants reached the territory of Iran. UN 264- وقدمت إيران نتائج نموذج للجو ونوعية الهواء استخدمته في حساب انتقال الملوثات من حرائق آبار النفط لبيان أن بعضها قد بلغ الأراضي الإيرانية.
    14. While industrial growth and energy contribute immensely to social and economic development, they are also contributors to the environmental challenges facing the region, including adverse influences on climate and air quality. UN 14 - ولئن كان النمو الصناعي والطاقة يسهمان بصورة كبيرة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، فإنهما يسهمان أيضا في التحديات البيئية التي تواجه المنطقة، بما في ذلك الآثار غير المواتية على المناخ ونوعية الهواء.
    As industrialization and urbanization begin to accelerate, however, larger quantities of resources are often consumed in relatively archaic, unregulated conditions and air quality tends to worsen. UN غير أنه مع بدء التصنيع والتحضر في الشارع، يجري في غالب الأحيان استهلاك كميات كبيرة من الموارد في ظروف قديمة نسبياً وغير منظمة وتميل نوعية الهواء إلى أن تسوء.
    29. Cities in developing countries must balance greenhouse gas emission reduction and air quality improvements with the need to develop municipal infrastructure to serve their citizens. UN 29 - وعلى المدن في البلدان النامية أن توازن بين خفض انبعاثات غازات الدفيئة وتحسين نوعية الهواء من جهة وضرورة إقامة البلديات لبنيات تحتية تخدم مواطنيها من جهة ثانية.
    Rio de Janeiro is taking on the challenge and plans to develop innovative and sustainable practices to address carbon and energy use; water services and waste management; and air quality and rational transportation. UN وقد بدأت ريو دي جانيرو فعلا بتنفيذ الإجراءات اللازمة لمواجهة التحدي وأخذت تضع الخطط اللازمة لتطوير الممارسات الإبداعية المستدامة في معالجة مختلف المسائل مثل استخدام الكربون والطاقة؛ وخدمات المياه وإدارة النفايات؛ وتحسين نوعية الهواء ونظام رشيد للمواصلات.
    Ensuring that the waste management and air quality management planning processes address the specific needs of women; and UN :: وضمان أن تلبي عمليات تخطيط إدارة النفايات وجودة الهواء الاحتياجات الخاصة للمرأة؛
    Not to mention my environmental and air quality tests came back way into the red. Open Subtitles ولا داعى لذكر الظروف البيئية وجودة الهواء لا تبالغي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus