High priority is to be given to providing assistance and relief to victims of racism and all forms of racial discrimination. | UN | وسوف تمنح اﻷولوية العليا لتقديم المساعدة والغوث الى ضحايا العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري. |
The African Union Commissioner for Social Affairs, Mustapha Kaloko, referred to sport as a tool for decolonization and liberation of the continent, as well as in the fight against apartheid and all forms of racial discrimination and intolerance. | UN | وأشار مصطفى كالوكو، مفوض الاتحاد الأفريقي للشؤون الاجتماعية، إلى الرياضة كأداة لإنهاء الاستعمار وتحرير القارة، فضلا عن مكافحة الفصل العنصري وجميع أشكال التمييز العنصري والتعصب. |
66. Morocco congratulated Greece for its combat against intolerance and all forms of racial discrimination through human rights education and training. | UN | 66- وهنأ المغرب اليونان على مكافحتها للتعصب وجميع أشكال التمييز العنصري بفضل التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
The Canadian Race Relations Foundation, whose primary objective is to eliminate racism and all forms of racial discrimination from Canadian society, has developed a programme to combat the spread of racial hatred in cooperation with several other NGOs. | UN | ووضعت المؤسسة الكندية للعلاقات العنصرية، التي تهدف أساسا القضاء على العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري في المجتمع الكندي برنامجا لمكافحة نشر الكراهية العنصرية يشمل العديد من المنظمات غير الحكومية منها المؤسسة الكندية للعلاقات العنصرية. |
Such a law would reflect, in the legal sphere, the extensive mobilization of the German Government and people in action to combat racism and all forms of racial discrimination and xenophobia. | UN | وهذا القانون من شأنه أن يترجم على الصعيد القانوني التعبئة الشاملة في ألمانيا حكومة وشعباً لمكافحة العنصرية وكافة أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب. |
The Canadian Race Relations Foundation (CRRF) is a national organization that is committed to building a national framework for the fight against racism and all forms of racial discrimination in Canadian society. | UN | المؤسسة الكندية للعلاقات بين الأجناس منظمة وطنية ملتزمة ببناء إطار وطني لمحاربة العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري في المجتمع الكندي. |
The organization was established as one part of the 1988 Japanese Canadian Redress Agreement between the Government of Canada and Japanese Canadians, to work at the forefront of efforts to combat racism and all forms of racial discrimination in Canada. | UN | وأُنشئت المنظمة كجزء من اتفاق الإنصاف الياباني الكندي لعام 1988 بين حكومة كندا والكنديين اليابانيين، للعمل في مقدمة الجهود المبذولة لمحاربة العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري في كندا. |
The purpose of the Foundation, as defined by the Canadian Race Relations Foundation Act 1991, is to facilitate throughout Canada the development, sharing and application of knowledge and expertise in order to contribute to the elimination of racism and all forms of racial discrimination in Canadian society. | UN | يتمثل هدف المؤسسة، كما يحدده القانون المتعلق بالمؤسسة الكندية للعلاقات العرقية الصادر في عام 1991، في تيسير تنمية المعارف والخبرات وتبادلها وتطبيقها في جميع أنحاء كندا إسهاماً في القضاء على العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري في المجتمع الكندي. |
" Non-governmental organizations should, with youth and student associations, conduct regular programmes designed to eliminate racism and all forms of racial discrimination, in particular in post-secondary educational or training institutions. | UN | " وينبغي أن تقوم المنظمات غير الحكومية، بالتعاون مع الرابطات الشبابية والطلابية، بعقد برامج منتظمة تخصص للقضاء على العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري ولا سيما في مؤسسات التعليم والتدريب في مرحلة ما بعد الدراسة الثانوية. |
(b) Non-governmental organizations, together with youth and student associations, should organize regular programmes designed to eliminate racism and all forms of racial discrimination, in particular in educational and training institutions; | UN | )ب( ينبغي أن تضطلع المنظمات غير الحكومية، بالتعاون مع رابطات الطلاب والشباب، بأنشطة منتظمة ترمي إلى القضاء على العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري ولا سيما في مؤسسات التعليم ومعاهد تدريب المعلمين؛ |
" 5. Decides that the international community in general and the United Nations in particular should give the highest priority to programmes for combating racism and racial discrimination and intensify their efforts during the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, to provide assistance and relief to the victims of racism and all forms of racial discrimination; | UN | " ٥ - تقرر أنه ينبغي للمجتمع الدولي، بصورة عامة، واﻷمم المتحدة، بصورة خاصة، مواصلة إيلاء أعلى أولوية لبرامج مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري، وتكثيف جهودهما أثناء العقد الثالث لتقديم المساعدة واﻹغاثة لضحايا العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري والفصل العنصري؛ |
5. Decides that the international community, in general, and the United Nations, in particular, should continue to give the highest priority to programmes for combating racism, racial discrimination and apartheid and intensify their efforts, during the Third Decade, to provide assistance and relief to the victims of racism and all forms of racial discrimination and apartheid; | UN | والتربوية واﻹعلامية؛ ٥ - تقرر أنه ينبغي للمجتمع الدولي، بصورة عامة، واﻷمم المتحدة، بصورة خاصة، مواصلة اعطاء أعلى أولوية لبرامج مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري، وتكثيف جهودها أثناء العقد الثالث لتقديم المساعدة واﻹغاثة لضحايا العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري والفصل العنصري؛ |
48. Takes note of the report of the Secretary-General on racism, racial discrimination, xenophobia and all forms of racial discrimination concerning the implementation of Commission resolution 1999/78 of 28 April 1999 (E/CN.4/2000/15); | UN | 48- تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز العنصري المتعلق بتنفيذ قرار اللجنة 1999/78 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 1999 (E/CN.4/2000/15)؛ |
(l) Non-governmental organizations should, with youth and student associations, conduct regular programmes designed to eliminate racism and all forms of racial discrimination, in particular in post-secondary educational or training institutions. | UN | )ل( يتعين أن تقوم المنظمات غير الحكومية، بالتعاون مع رابطات الطلاب والشباب بتنظيم برامج منتظمة تخصص للقضاء على العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري ولا سيما في مؤسسات التعليم والتدريب في مرحلة ما بعد الدراسة الثانوية. |
" International non-governmental organizations should continue to stimulate their national affiliates to take appropriate measures, particularly in cooperation with national teachers' and student organizations, to ensure that education for the elimination of racism and all forms of racial discrimination is made an integral part of the curricula of teacher preparation courses, including for primary and secondary schools. | UN | " ينبغي أن تواصل المنظمات غير الحكومية الدولية حفز فروعها الوطنية على اتخاذ التدابير الملائمة، بالتعاون على وجه الخصوص مع منظمات المعلمين والطلاب الوطنية، لضمان أن يصبح التعليم من أجل القضاء على العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري جزءا لا يتجزأ من مناهج دورات إعداد المعلمين بما في ذلك معلمي المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
" La sécurité internationale et toutes les formes des discrimination raciales dans le monde " (International security and all forms of racial discrimination in the world), Symposium on international security, Algiers, 2002; | UN | La sécurité internationale et toutes les formes de discriminations raciales dans le monde- Colloque sur la sécurité internationale, Alger, 2002 (الأمن الدولي وجميع أشكال التمييز العنصري في العالم - ندوة بشأن الأمن الدولي، الجزائر العاصمة، 2002)؛ |
International security and all forms of racial discrimination in the world - symposium on international security (Algiers, 2002) | UN | La sécurité internationale et toutes les formes de discriminations raciales dans le monde - colloque sur la sécurité internationale (Alger, 2002) (الأمن الدولي وجميع أشكال التمييز العنصري في العالم - ندوة بشأن الأمن الدولي (الجزائر العاصمة، 2002)) |
" 5. Decides that the international community, in general, and the United Nations, in particular, should continue to give the highest priority to programmes for combating racism, racial discrimination and apartheid and intensify their efforts, during the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, to provide assistance and relief to the victims of racism and all forms of racial discrimination and apartheid; | UN | " ٥ - تقرر أنه ينبغي للمجتمع الدولي، بصورة عامة، واﻷمم المتحدة، بصورة خاصة، مواصلة اعطاء أعلى أولوية لبرامج مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري، وتكثيف جهودها أثناء العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري لتقديم المساعدة واﻹغاثة لضحايا العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري والفصل العنصري؛ |
5. Decides that the international community, in general, and the United Nations, in particular, should continue to give the highest priority to programmes for combating racism, racial discrimination and apartheid and intensify their efforts, during the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, to provide assistance and relief to the victims of racism and all forms of racial discrimination and apartheid; | UN | ٥ - تقرر أنه ينبغي للمجتمع الدولي، بصورة عامة، واﻷمم المتحدة، بصورة خاصة، مواصلة اعطاء أعلى أولوية لبرامج مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري، وتكثيف جهودها أثناء العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري لتقديم المساعدة واﻹغاثة لضحايا العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري والفصل العنصري؛ |
(k) International non-governmental organizations should continue to stimulate their national affiliates to take appropriate measures, particularly in cooperation with national teachers' and student organizations, to ensure that education for the elimination of racism and all forms of racial discrimination is made an integral part of the curricula of teacher preparation courses, including for primary and secondary schools. | UN | )ك( يتعين أن تواصل المنظمات غير الحكومية الدولية حفز فروعها الوطنية على اتخاذ التدابير الملائمة ولا سيما بالتعاون مع منظمات المعلمين والطلاب الوطنية، لضمان أن يصبح التعليم من أجل القضاء على العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري جزءا لا يتجزأ من مناهج دورات إعداد المعلمين بما في ذلك معلمي المراحل الابتدائية والثانوية. |
Issuance by the Ministry of Islamic Affairs of periodic circulars to the imams and preachers of mosques directing them to remind people, in their weekly sermons, of the ethics and magnanimous teachings of Islam and, in particular, the principles of justice, equality, tolerance and rejection of bigotry and all forms of racial discrimination. | UN | - تقوم وزارة الشؤون الإسلامية بإصدار تعاميم دورية إلى أئمة وخطباء المساجد ليؤكدوا في خطبهم الأسبوعية على تذكير الناس بآداب الإسلام وتعاليمه السمحة خصوصاً مبادئ العدل والمساواة والتسامح ونبذ النعرات وكافة أشكال التمييز العنصري. |