"and all human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبجميع حقوق الإنسان
        
    • وجميع حقوق الإنسان
        
    • ولجميع حقوق اﻹنسان
        
    • وكافة حقوق الإنسان
        
    • وكل حقوق اﻹنسان
        
    Recalling its resolution 64/292 of 28 July 2010, in which it recognized the right to safe and clean drinking water and sanitation as a human right that is essential for the full enjoyment of life and all human rights, UN إذ تشير إلى قرارها 64/292 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2010، الذي تسلم فيه بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والنقية وخدمات الصرف الصحي باعتبار ذلك حقا إنسانيا ضروريا للتمتع بالحياة وبجميع حقوق الإنسان تمتعا كاملا،
    1. Reaffirms the recognition of the right to safe drinking water and sanitation as a human right that is essential for the full enjoyment of life and all human rights; UN 1 - تؤكد من جديد التسليم بأن الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي حق من حقوق الإنسان الضرورية للتمتع بالحياة وبجميع حقوق الإنسان تمتعا كاملا؛
    The Heads of State or Government recognised the right to safe and clean drinking water and sanitation as a human right that is essential for the full enjoyment of life and all human rights. UN 536 - أقر رؤساء الدول والحكومات بالحق في الحصول على مياه شرب آمنة ونظيفة وكذا خدمات الصرف الصحي كحق من حقوق الإنسان التي لا غنى عنها من أجل التمتع الكامل بالحياة، وبجميع حقوق الإنسان.
    Our commitment to empowering them today is an investment with immeasurable long-term benefits for the future of gender equality and all human rights. UN ويعد التزامنا بتمكينهن اليوم استثماراً يحقق فوائد لا حصر لها على المدى الطويل بالنسبة لمستقبل المساواة بين الجنسين وجميع حقوق الإنسان.
    This often necessitates legal and institutional reform so as to create a comprehensive legal framework encompassing all facets of education and all human rights. UN وكثيراً ما يتطلب ذلك إصلاحاً قانونياً ومؤسسياً حتى يمكن تشكيل إطار قانوني شامل لجميع جوانب التعليم وجميع حقوق الإنسان.
    2. Recognize that action against the world drug problem is a common and shared responsibility requiring an integrated and balanced approach in full conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, and particularly with full respect for the sovereignty and territorial integrity of States, non-intervention in internal affairs of States, and all human rights and fundamental freedoms. UN ٢ - ندرك أن مكافحة مشكلة المخدرات العالمية هي مسؤولية عامة ومشتركة تتطلب اتباع نهج متكامل ومتوازن يتوافق تماما مع اﻷغراض والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، ولا سيما الاحترام الكامل لسيادة الدول وسلامـة أراضيها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية ولجميع حقوق اﻹنسان
    Last year, Saint Vincent and the Grenadines was an enthusiastic sponsor of resolution 64/292, in which the General Assembly recognized the right to safe and clean drinking water and sanitation as a human right that is essential to the full enjoyment of life and all human rights. UN في العام الماضي، كانت سانت فنسنت وجزر غرينادين من بين البلدان المتحمسة للمشاركة في تقديم القرار 64/292، الذي أقرت فيه الجمعية العامة بأن الحق في الحصول على المياه المأمونة والصالحة للشرب والصرف الصحي هو حق للإنسان وجوهري للتمتع التام بالحياة وبجميع حقوق الإنسان.
    " 1. Reaffirms the recognition of the right to safe drinking water and sanitation as a human right that is essential for the full enjoyment of life and all human rights; UN " 1 - تؤكد من جديد التسليم بأن الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والنقية وخدمات الصرف الصحي حق من حقوق الإنسان الضرورية للتمتع بالحياة وبجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً؛
    Recalling its resolution 64/292 of 28 July 2010, in which it recognized the right to safe and clean drinking water and sanitation as a human right that is essential for the full enjoyment of life and all human rights, UN إذ تشير إلى قرارها 64/292 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2010، الذي تسلم فيه بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والنقية وخدمات الصرف الصحي باعتبار ذلك حقاً إنسانياً ضرورياً للتمتع بالحياة وبجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً،
    1. Reaffirms the recognition of the right to safe drinking water and sanitation as a human right that is essential for the full enjoyment of life and all human rights; UN 1 - تؤكد من جديد التسليم بأن الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والنقية وخدمات الصرف الصحي حق من حقوق الإنسان الضرورية للتمتع بالحياة وبجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً؛
    Recalling General Assembly resolution 64/292 of 28 July 2010, in which the Assembly recognized the right to safe and clean drinking water and sanitation as a human right that is essential for the full enjoyment of life and all human rights, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 64/292 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2010، الذي سلمت فيه الجمعية بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والنقية وخدمات الصرف الصحي باعتباره حقاً إنسانياً ضرورياً للتمتع بالحياة وبجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً،
    Recalling General Assembly resolution 64/292 of 28 July 2010, in which the Assembly recognized the right to safe and clean drinking water and sanitation as a human right that is essential for the full enjoyment of life and all human rights, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 64/292 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2010، الذي سلمت فيه الجمعية بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والنقية وخدمات الصرف الصحي باعتباره حقاً إنسانياً ضرورياً للتمتع بالحياة وبجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً،
    In 2010, it advocated in support of, and helped raise visibility for, General Assembly resolution 64/292, on the human right to water and sanitation, in which the Assembly recognized clean drinking water and sanitation as a human right that is essential for the full enjoyment of life and all human rights. UN وفي عام 2010، أيدت المنظمة قرار الجمعية العامة 64/292 بشأن حق الإنسان في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، وساعدت في إبراز ذلك القرار الذي سلمت فيه الجمعية العامة بأن مياه الشرب النقية والصرف الصحي هما حق من حقوق الإنسان لا بد منه من أجل التمتع التام بالحياة وبجميع حقوق الإنسان.
    Similarly, national human rights institutions should be encouraged to develop appropriate programmes to promote tolerance and respect for all persons and all human rights, and to combat extremism. UN كذلك ينبغي أن تشجَّع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على وضع برامج مناسبة لمكافحة التطرف ولتعزيز التسامح واحترام جميع الأشخاص وجميع حقوق الإنسان.
    We must not collaborate, either actively or as passive observers, in the suppression of the fundamental principles of international law that establish the supremacy of democracy, liberty and all human rights, without discrimination. UN فلا يجوز لنا أن نتعاون، سواء على نحو فاعل أو بصفتنا متفرجين سلبيين، في إلغاء المبادئ الأساسية للقانون الدولي التي تكرِّس أسبقية الديمقراطية والحرية وجميع حقوق الإنسان دون تمييز.
    Only with a strengthened human rights foundation for gender equality and all human rights can society move towards transformation, thereby " leaving no one behind " . UN فلا يمكن أن يتقدم المجتمع صوب التحول ومن ثم " لا يتخلف أحد عن الركب " إلا من خلال تعزيز أسس حقوق الإنسان، لتحقيق المساواة بين الجنسين، وجميع حقوق الإنسان.
    He called on the United Nations to ensure exercise of the right to safe and clean drinking water and sanitation, which had been recognized under General Assembly 64/292 as a human right that was essential for the full enjoyment of life and all human rights. UN ودعا الأمم المتحدة إلى أن تكفل ممارسة الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة وخدمات الصرف الصحي، وهو حق معترف به بموجب قرار الجمعية العامة 64/292، كحق من حقوق الإنسان الأساسية من أجل التمتع الكامل بالحياة وجميع حقوق الإنسان.
    In its resolution 64/292, the General Assembly stated that access to safe and clean drinking water and sanitation is a human right that is essential for the full enjoyment of life and all human rights. UN لقد ذكرت الجمعية العامة في قرارها 64/292، أن الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة والصرف الصحي هو حق ضروري من حقوق الإنسان للتمتع الكامل بالحياة وجميع حقوق الإنسان.
    Debates on achievement of MDGs and any post-2015 development vision must explicitly incorporate multidimensional aspects of the right to development and all human rights. UN 65- ينبغي أن تشمل المناقشات المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأي رؤية إنمائية لمرحلة ما بعد 2015 بشكل صريح الجوانب المتعددة الأبعاد للحق في التنمية وجميع حقوق الإنسان.
    22. Ms. Ahmed (Sudan) said that international drug control was a shared responsibility requiring a complementary and balanced approach which fully respected the sovereignty and territorial integrity of States and all human rights. UN ٢٢ - السيدة أحمد )السودان(: قالت إن مكافحة المخدرات دوليا مسؤولية مشتركة تتطلب اتباع نهج متكامل ومتوازن يولي الاحترام الكامل لسيادة الدول وسلامة أراضيها ولجميع حقوق اﻹنسان.
    2. Recognize that action against the world drug problem is a common and shared responsibility requiring an integrated and balanced approach in full conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, and particularly with full respect for the sovereignty and territorial integrity of States, non-intervention in the internal affairs of States and all human rights and fundamental freedoms. UN ٢ - ندرك أن مكافحة مشكلة المخدرات العالمية هي مسؤولية عامة ومشتركة تتطلب اتباع نهج متكامل ومتوازن يتوافق تماما مع المقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، ولا سيﱠما مع الاحترام الكامل لسيادة الدول وسلامة أراضيها وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول ولجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    The recommendations drawn up by the independent expert should give great impetus to the development of that world day by recalling the permanent link between extreme poverty and all human rights in their indivisibility. UN ويتوقع أن تشكل التوصيات المقدمة من الخبيرة المستقلة زخماً قوياً لأنشطة هذا اليوم العالمي باسترعاء الانتباه إلى الصلة الدائمة الموجودة بين الفقر المدقع وكافة حقوق الإنسان غير القابلة للتجزئة.
    ● A supportive and stable political and legal framework that promotes the mutually reinforcing relationship between democracy, development and all human rights and fundamental freedoms; UN ● وجود إطار سياسي وقانوني داعم ومستقر يعمل على التضافر بين الديمقراطية والتنمية وكل حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus