"and all parties to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وجميع أطراف
        
    • وجميع الأطراف في
        
    Provision of support and advice through the Mission's good offices to engage with the Government and all parties to the conflict to encourage full implementation of the Agreement UN :: تقديم الدعم والمشورة من خلال المساعي الحميدة للبعثة الرامية إلى التحاور مع الحكومة وجميع أطراف النـزاع من أجل تشجيع التنفيذ الكامل لاتفاق وقف الأعمال العدائية
    2. Calls upon the Government of the Congo and all parties to the conflict: UN ٢- تدعو حكومة الكونغو وجميع أطراف النزاع إلى:
    The Papua New Guinea Government and all parties to the dispute had made significant steps in bringing lasting and durable peace and, in the strong tradition of regional cooperation, New Zealand was working closely with its neighbours and with Papua New Guinea and was proud to participate in the Peace Monitoring Group. UN وذكر أن حكومة بابوا غينيا الجديدة وجميع أطراف النزاع قطعت أشواطا طويلة نحو تحقيق السلام الدائم والمستمر، وأن نيوزيلندا تتعاون على نحو وثيق مع جيرانها ومع بابوا غينيا الجديدة، وهي فخورة بالاشتراك في فريق رصد السلام تمشيا مع تقاليد التعاون اﻹقليمي الراسخة.
    Liaison with the Joint Military Council (JMC) and all parties to the Lusaka Agreement maintained UN إقامة اتصال مع المجلس العسكري المشترك وجميع الأطراف في اتفاق لوساكا
    These protected areas applied to the members of the particular regional fisheries management organization and all parties to the United Nations Fish Stocks Agreement. UN وتشمل هذه المحميات أعضاء المنظمة الإقليمية المعنيّة لإدارة مصائد الأسماك وجميع الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    Recalling its resolution 1997/1 of 20 August 1997, in which it called upon the Government of the Republic of the Congo and all parties to the conflict to abide by their obligations under international human rights and humanitarian law, UN وإذ تشير إلى قرارها 1997/1 المؤرخ في 20 آب/أغسطس 1997 الذي دعت فيه حكومة جمهورية الكونغو وجميع أطراف النزاع إلى التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    We greet with optimism the achievement of recent agreements between Palestine and Israel and it is our hope that the process will continue to move towards a just and permanent peace, that takes duly into account the interests of the Palestinians and all parties to the process now taking place in the Middle East. UN وإننا نرحب، مع التفاؤل، بالاتفاقات التي تم التوصـــل إليها مؤخـــرا بين فلسطين واسرائيل، ويحدونا اﻷمل في أن تواصــل هذه المسيرة المضي قدمـــا نحو ســـلام عادل ودائــــم يراعي مصالح الفلسطينيين وجميع أطراف العملية الجارية اﻵن في الشرق اﻷوسط.
    We are encouraged to see the enhanced American engagement in the Middle East, and we urge all in the region and all parties to the Middle East conflict to honour the Road Map commitments, move speedily ahead and, once and for all, settle their differences in accordance with the international agreements and the Arab Peace Initiative. UN ومن دواعي شعورنا بالتشجيع أن نرى المشاركة الأمريكية القوية في الشرق الأوسط، ونحث الجميع في المنطقة وجميع أطراف الصراع في الشرق الأوسط على احترام التزامات خريطة الطريق، والتحرك إلى الأمام سريعاً، وتسوية خلافاتها، بصورة نهائية، وفقا للاتفاقات الدولية ومبادرة السلام العربية.
    Acknowledging efforts made by the Government of Sudan and all parties to the conflict to reach a comprehensive and inclusive solution to the conflict, and in this context, condemning the killing of Mohammed Bashar and other members of his movement by JEM-Gibril forces, as well as any act of violence aimed to act as a disincentive to peace efforts in Darfur, UN وإذ ينوه بالجهود التي تبذلها حكومة السودان وجميع أطراف النزاع في سبيل التوصل إلى حل شامل جامع للنزاع، وإذ يدين في هذا السياق مقتل محمد بشار وأعضاء آخرين من حركته على يد قوات فصيل جبريل التابع لحركة العدل والمساواة، وكذلك أي عمل من أعمال العنف يرمي إلى تثبيط جهود إحلال السلام في دارفور،
    Acknowledging efforts made by the Government of Sudan and all parties to the conflict to reach a comprehensive and inclusive solution to the conflict, and in this context, condemning the killing of Mohammed Bashar and other members of his movement by JEM - Gibril forces, as well as any act of violence aimed to act as a disincentive to peace efforts in Darfur, UN وإذ ينوه بالجهود التي تبذلها حكومة السودان وجميع أطراف النزاع في سبيل التوصل إلى حل شامل جامع للنزاع، وإذ يدين في هذا السياق مقتل محمد بشار وأعضاء آخرين من حركته على يد قوات فصيل جبريل التابع لحركة العدل والمساواة، وكذلك أي عمل من أعمال العنف يرمي إلى تثبيط جهود إحلال السلام في دارفور،
    13. Expresses deep concern about the continuing armed conflict in Kachin State and the associated human rights and international humanitarian law violations, and calls upon the Government of Myanmar and all parties to the armed conflict to take measures to protect the civilian population and for safe, timely, full and unhindered humanitarian access; UN 13 - تعرب عن بالغ القلق من استمرار النزاع المسلح في ولاية كاشين وما يقترن به من انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وتهيب بحكومة ميانمار وجميع أطراف النزاع المسلح أن تتخذ تدابير لحماية المدنيين وكفالة وصول المساعدة الإنسانية في حينها على نحو آمن تام دون أي عوائق؛
    2. In the preamble, the Sub-Commission began by recalling its resolution 1997/1 of 20 August 1997, in which it called upon the Government of the Republic of the Congo and all parties to the conflict to abide by their obligations under international human rights and humanitarian law. UN 2- في الديباجة، بدأت اللجنة الفرعية بالتذكير بالقرار 1997/1 المؤرخ في 20 آب/أغسطس 1997 الذي كانت قد دعت فيه حكومة جمهورية الكونغو وجميع أطراف النزاع إلى التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    " 13. Expresses deep concern about the continuing armed conflict in Kachin State and the associated human rights and international humanitarian law violations, and calls upon the Government and all parties to the armed conflict to take measures to protect the civilian population and for safe, timely, full and unhindered humanitarian access; UN " 13 - تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار النزاع المسلح في ولاية كاشين وما يقترن به من انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وتهيب بالحكومة وجميع أطراف النزاع المسلح أن تتخذ تدابير لحماية المدنيين وكفالة وصول المساعدة الإنسانية في حينها على نحو آمن وتام ودون أي عوائق؛
    13. Expresses deep concern about the continuing armed conflict in Kachin State and the associated human rights and international humanitarian law violations, and calls upon the Government and all parties to the armed conflict to take measures to protect the civilian population and for safe, timely, full and unhindered humanitarian access; UN 13 - تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار النزاع المسلح في ولاية كاشين وما يقترن به من انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، وتهيب بالحكومة وجميع أطراف النزاع المسلح أن تتخذ تدابير لحماية المدنيين وكفالة وصول المساعدة الإنسانية في حينها على نحو آمن وتام ودون أي عوائق؛
    We support the call in successive United Nations resolutions for an international peace conference with the participation of the five permanent members of the Security Council and all parties to the conflict, including the Palestine Liberation Organization on an equal footing and with equal rights in order to achieve a comprehensive and lasting peace in the region. UN ونحن نؤيد الدعوة الواردة في قرارات اﻷمم المتحدة المتتابعة لعقد مؤتمر دولي للسلام بمشاركة اﻷعضاء الخمسة )٥( الدائمين في مجلس اﻷمن وجميع أطراف النزاع، بما في ذلك منظمة التحرير الفلسطينية على قدم المساواة وبحقوق متساوية بغية التوصل الى سلم شامل دائم في المنطقة.
    With respect to the Sudan, Australia urged the Government and all parties to the conflict to cooperate with international agencies to address the needs of the Sudanese people, who were suffering the consequences of the prolonged conflict. UN وبالنسبة للسودان، فإن استراليا تحث الحكومة وجميع الأطراف في الصراع على التعاون مع الوكالات الدولية لتلبية احتياجات الشعب السوداني، الذي يعاني من عواقب صراع طال أمده.
    The mission strongly encourages the President, his Government and his supporters, and all parties to the Agreement, to take the required steps so that the programme of disarmament, demobilization and reintegration can proceed according to plan. UN وتشجع البعثة بقوة الرئيس وحكومته ومناصريه وجميع الأطراف في الاتفاق على اتخاذ الخطوات اللازمة حتى يُنفذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج حسب الخطة المرسومة.
    Co-chairing of the Joint Implementation Mechanism, bilateral meetings with authorities from the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan, regular discussions with other parties to ongoing non-Darfur conflicts, and daily discussions with the African Union and all parties to the Darfur conflict to advocate respect for humanitarian principles UN المشاركة في رئاسة آلية التنفيذ المشتركة، والاجتماعات الثنائية مع مسؤولين من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، وإجراء مناقشات منتظمة مع الأطراف الأخرى في الصراعات الجارية غير المتصلة بدارفور، ومناقشات يومية مع الاتحاد الأفريقي وجميع الأطراف في صراع دارفور للدعوة إلى احترام المبادئ الإنسانية
    21. The Conference of the Parties, at its third session, invited the countries of Central and Eastern Europe and all parties to the Convention to continue, under the auspices of the Bureau, the process of consultations on the draft additional implementation annex, with a view to adopting it at its fourth session. UN 21 - ودعا مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة، بلدان وسط وشرق أوروبا وجميع الأطراف في الاتفاقية إلى الاستمرار، تحت رعاية المكتب التنفيذي، في عملية المشاورات المتعلقة بمرفق إضافي للتنفيذ الإقليمي للاتفاقية بغية اعتماده في دورته الرابعة.
    Co-chairing of the Joint Implementation Mechanism, bilateral meetings with authorities from the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan, regular discussions with other parties to ongoing non-Darfur conflicts and daily discussions with the African Union and all parties to the Darfur conflict to advocate respect for humanitarian principles UN :: المشاركة في رئاسة آلية التنفيذ المشتركة والاجتماعات الثنائية مع مسؤولين من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان وإجراء مناقشات منتظمة مع الأطراف الأخرى في الصراعات الدائرة حاليا غير المتصلة بدارفور، ومناقشات يومية مع الاتحاد الأفريقي وجميع الأطراف في صراع دارفور للدعوة إلى احترام المبادئ الإنسانية
    79. Decides that the meeting of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group established in paragraph 73 of resolution 59/24 shall be open to all States Members of the United Nations and all parties to the Convention, with others invited as observers in accordance with past practice of the United Nations, and noting that the meeting may be conducted in closed sessions, as appropriate; UN 79 - تقرر أن يكون اجتماع الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية، المنشأ بموجب الفقرة 73 من قرارها 59/24، مفتوحا أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وجميع الأطراف في الاتفاقية، مع دعوة مشاركين آخرين بوصفهم مراقبين وفقا للممارسة المعهودة في الأمم المتحدة، مع ملاحظة أنه يجوز أن يعقد الاجتماع في جلسات مغلقة، حسب الاقتضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus