"and all people" - Traduction Anglais en Arabe

    • وجميع الشعوب
        
    • وجميع الناس
        
    • وكافة الشعوب
        
    • والناس كافة
        
    • وجميع سكان
        
    The growing unemployment and poverty have also degraded principle 5 of the Declaration, according to which all States and all people cooperate in order to eradicate poverty and to more successfully meet human needs. UN كما أن تزايد البطالة والفقر يقوض المبدأ ٥ من اﻹعلان، الذي يقضي بأن تتعاون جميع الدول وجميع الشعوب في استئصال شأفة الفقر وتلبية الاحتياجات البشرية على وجه أفضل.
    instrument for the development of all countries and all people 1 - 102 UN العولمة إلى أداة فعالة لتنمية جميع البلدان وجميع الشعوب 1 - 102
    instrument for the development of all countries and all people 1 - 102 UN العولمة إلى أداة فعالة لتنمية جميع البلدان وجميع الشعوب 1 - 102
    If we are to offer genuine hope to the hopeless and to truly turn the corner to economic recovery, we must do so for all nations and all people. UN وإذا كان لنا حقيقة أن نتجاوز الأزمة صوب تحقيق الانتعاش الاقتصادي، فعلينا أن نفعل ذلك من أجل جميع الدول وجميع الناس.
    He regarded the world as a political unit, an orbis, which was capable of making laws applicable to all nations and all people. UN وكان يرى العالم كوحدة سياسية، كفلك قادر على أن يجعل القوانين تسري على جميع الأمم وجميع الناس.
    applying the lessons of the past to make globalization an effective instrument for the development of all countries and all people UN المستخلصة من الماضي لجعل العولمة أداة فعالة لتنمية كافة البلدان وكافة الشعوب
    Noting with appreciation that the United Nations Conference on Trade and Development, at its tenth session, to be held at Bangkok in February 2000, will focus on “Development strategies in an increasingly interdependent world: applying the lessons of the past to make globalization an effective instrument for the development of all countries and all people”, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية سيركز في دورته العاشرة، التي ستعقد في بانكوك في شباط/فبراير سنة ٠٠٠٢، على " الاستراتيجيات اﻹنمائية في عالم يشهد اعتمادا متبادلا مطردا وتطبيق دروس الماضي لجعل العولمة أداة فعالة لتنمية البلدان كافة والناس كافة " ،
    Nearly 80 per cent of the rural population and all people in the urban areas have easy and free access to basic health care. UN وحوالي ٨٠ في المائة من سكان الريف وجميع سكان المناطق الحضريــة يحصلــون على الرعاية الصحية اﻷساسية بطريقة سهلة وحرة.
    an effective instrument for the development of all countries and all people 1 - 171 UN العولمة أداة فعالة لتنمية جميع البلدان وجميع الشعوب 1 -171 6
    What place in the world is more appropriate for that recommendation than the United Nations? All nations and all people should be asking themselves how they can help each other. UN وأي مكان في العالم مناسب لمثل تلك التوصية أكثر من الأمم المتحدة؟ ينبغي لجميع الدول وجميع الشعوب أن تسأل أنفسها عن كيفية تمكنها من مساعدة كل منها الآخر.
    Hence, the Platform for Action calls for all States and all people to " cooperate in the essential task of eradicating poverty as an indispensable requirement for sustainable development " (para. 247). UN وتبعا لذلك، يدعو منهاج العمل جميع الدول وجميع الشعوب إلى " التعاون في المهمة الأساسية المتمثلة في القضاء على الفقر كشرط لا بد منه للتنمية المستدامة " (الفقرة 247).
    All States and all people shall cooperate in the essential task of eradicating poverty as an indispensable requirement for sustainable development, in order to decrease the disparities in standards of living and better meet the needs of the majority of the people of the world. UN تتعاون جميع الدول وجميع الشعوب في المهمة اﻷساسية المتمثلة في استئصال شأفة الفقر كشرط لا غنى عنه للتنمية المستدامة، بغرض الحد من أوجه التفاوت في مستويات المعيشة وتلبية احتياجات غالبية شعوب العالم على وجه أفضل.
    I. DEVELOPMENT STRATEGIES IN AN INCREASINGLY INTERDEPENDENT WORLD: APPLYING THE LESSONS OF THE PAST TO MAKE GLOBALIZATION AN EFFECTIVE INSTRUMENT FOR THE DEVELOPMENT OF ALL COUNTRIES and all people UN أولا- استراتيجيات إنمائية في عالم متزايد الترابط: تطبيق دروس الماضي لجعل العولمة أداة فعالة لتنمية جميع البلدان وجميع الشعوب
    The Commission on the Status of Women further reiterates that all States and all people shall cooperate in the essential task of eradicating poverty as an indispensable requirement for sustainable development, in order to decrease the disparities in standards of living and better meet the needs of the majority of the people of the world. UN وتكرر لجنة وضع المرأة كذلك تأكيد ضرورة تعاون جميع الدول وجميع الشعوب في المهمة الأساسية المتمثلة في القضاء على الفقر بوصف ذلك شرطا أساسيا للتنمية المستدامة، من أجل تقليص أوجه التفاوت في مستويات المعيشة والاستجابة على نحو أفضل لحاجات أغلبية سكان العالم.
    The Conference, which is to examine “developmental strategies in an increasingly interdependent world: applying the lessons of the past to make globalization an effective instrument for the development of all countries and all people”, will have the opportunity to consider the role of competition law and policy in this context and to further pave the way for the Fourth Review Conference. UN وهذا المؤتمر، الذي سيتولى دراسة " استراتيجيات التنمية في عالم مترابط على نحو متزايد: تطبيق الدروس المستخلصة من الماضي لجعل العولمة أداة فعالة لتنمية جميع البلدان وجميع الشعوب " ، ستسنح له الفرصة للنظر في دور قوانين وسياسات المنافسة في هذا السياق وكذلك لتمهيد الطريق إلى المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    1. UNCTAD X will be devoted to the issue of " Globalisation as an instrument for the development of all countries and all people " . Globalisation indeed offers new perspectives for integrating developing countries into the world economy, including, but also going beyond those offered by trade, for which UNCTAD was established originally. UN 1- سيكون الأونكتاد العاشر مكرساً لمسألة " العولمة بوصفها أداة لتنمية جميع البلدان وجميع الشعوب " فالعولمة تتيح بالفعل آفاقاً جديدة لإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، شاملةً ولكن أيضاً متجاوزةً تلك التي أتاحتها التجارة، التي أنشئ الأونكتاد أصلاً من أجلها.
    Many of them, including my boss, Murray Chance, are working hard to create a new world where all nations and all people can come together in one global community. Open Subtitles كثير منهم، بما في ذلك مدربي، موراي تشانس، نعمل بجد لخلق عالم جديد حيث جميع الدول وجميع الناس
    The organization appreciates the chance to be linked to the good that has been and continues to be done for children, youth and all people through the work of the United Nations. 6. Physicians for Human Rights UN تعرب المنظمة عن تقديرها للفرصة التي تتيح لها الارتباط بعمل الخير الذي قدم ولا يزال يقدم للأطفال والشباب وجميع الناس عن طريق العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    Addressing the challenges of globalization would require measures that create opportunity for all countries and all people to participate in its processes, including the empowerment fostered by its easily accessed knowledge networks. UN ويتطلب التصدي لتحديات العولمة اتخاذ تدابير لإيجاد فرصة أمام جميع البلدان وجميع الناس للمشاركة في عملياتها، بما فيها التمكين الذي تغذيه شبكاتها المعرفية التي يسهل الوصول إليها.
    We call upon the political forums, institutions and all people of goodwill to do their utmost to prevent the continued ethnic cleansing in the occupied parts of the Republic of Croatia, started back in 1991 by the rebel Serbs. UN نناشد المنتديات السياسية والمؤسسات وجميع الناس ذوي النوايا الحسنة أن يبذلوا قصارى جهودهم لمنع استمرار عملية التطهير اﻹثني الذي بدأها المتمردون الصرب في عام ١٩٩١ في اﻷجزاء المحتلة من جمهورية كرواتيا.
    The Conference called upon all Governments and all people to reaffirm the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and to put them into practice. UN ودعا المؤتمر جميع الحكومات وكافة الشعوب إلى إعادة تأكيد مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه ووضعها موضع التطبيق.
    Children, women and all people of Myanmar should be given the same opportunity as those in any other Member State to achieve their economic, social and cultural rights. UN كما يجب أن تتاح للأطفال والنساء وجميع سكان ميانمار نفس الفرصة المتاحة للأشخاص الذين يعيشون في أي دولة أخرى من الدول الأعضاء من أجل إعمال حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus