It is important that they adopt policies to foster employment generation and allocate adequate resources for building effective social protection systems. | UN | ومن المهم أن تعتمد هذه البلدان سياسات لتعزيز فرص العمل وتخصيص موارد كافية لبناء نظم فعالة للحماية الاجتماعية. |
:: Utilizing key sectors with high employment potential to generate more jobs and allocate adequate resources for that purpose | UN | :: الاستفادة من القطاعات الرئيسية التي لديها إمكانية توظيف عالية لإيجاد المزيد من الوظائف وتخصيص موارد كافية لذلك الغرض |
International agencies should continue increasing their involvement and allocate adequate resources for drug control activities. | UN | فينبغي للوكالات الدولية الاستمرار في زيادة مشاركتها وتخصيص موارد كافية ﻷنشطة مراقبة المخدرات. |
(b) Translate rhetorical commitment into genuine action, and allocate adequate resources that will help to achieve the strategic objectives of chapter IV, section L, of the Platform for Action, regarding the girl child; | UN | ترجمة الالتزامات الخطابية إلى عمل حقيقي، وتخصيص الموارد الكافية للمساعدة على تحقيق الأهداف الاستراتيجية الواردة في الفصل الرابع، لام، من منهاج عمل بيجين فيما يتعلق بالطفلة؛ |
The Committee urges the State party to develop comprehensive policies and allocate adequate resources to prevent, investigate and punish human trafficking, and to provide assistance to and support for victims. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع سياسات شاملة وتخصيص موارد كافية لمنع الاتجار بالبشر والتحقيق فيه والمعاقبة عليه، وتوفير المساعدة والدعم للضحايا. |
(a) give due priority to combating desertification and mitigating the effects of drought, and allocate adequate resources in accordance with their circumstances and capabilities; | UN | )أ( إيلاء اﻷولوية الواجبة لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، وتخصيص موارد كافية وفقا لظروفها وقدراتها؛ |
(a) Give due priority to combating desertification and mitigating the effects of drought, and allocate adequate resources in accordance with their circumstances and capabilities; | UN | )أ( إيلاء اﻷولوية الواجبة لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف، وتخصيص موارد كافية وفقا لظروفها وقدراتها؛ |
The Committee urges the State party to develop comprehensive policies and allocate adequate resources to prevent, investigate and punish these crimes, as well as to provide assistance and support to victims, and recommends that the State party provide further information on the vulnerable situation of migrants and indigenous women in its next periodic report. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع سياسات شاملة وتخصيص موارد كافية لمنع هذه الجرائم والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، ولتوفير المساعدة والدعم للضحايا، وتوصي الدولة الطرف بتقديم مزيد من المعلومات عن هشاشة أوضاع نساء المهاجرين والسكان الأصليين في تقريرها الدوري القادم. |
12. The Platform for Action stressed the need to formulate and implement, at all relevant levels, plans of action to eliminate violence against women and allocate adequate resources within Government budgets. | UN | 12 - وشدد منهاج العمل على ضرورة وضع وتنفيذ خطط عمل، على جميع المستويات المناسبة، للقضاء على العنف ضد المرأة، وتخصيص موارد كافية من ميزانيات الحكومات. |
In all these respects, States parties are encouraged to pay greater attention and allocate adequate resources (human and financial) to the implementation of the right to rest, leisure and play. | UN | وفي جميع هذه المجالات، تُشجّع اللجنة الدول الأطراف على إيلاء اهتمام أكبر وتخصيص موارد كافية (بشرية ومالية) لإنفاذ الحق في الراحة والتمتع بأوقات الفراغ واللعب. |
In all these respects, States parties are encouraged to pay greater attention and allocate adequate resources (human and financial) to the implementation of the right to rest, leisure and play. | UN | وفي جميع هذه المجالات، تشجَّع الدول الأطراف على إيلاء اهتمام أكبر وتخصيص موارد كافية (بشرية ومالية) لإنفاذ الحق في الراحة والتمتع بأوقات الفراغ واللعب. |
In all these respects, States parties are encouraged to pay greater attention and allocate adequate resources (human and financial) to the implementation of the right to rest, leisure and play. | UN | وفي جميع هذه المجالات، تشجَّع الدول الأطراف على إيلاء اهتمام أكبر وتخصيص موارد كافية (بشرية ومالية) لإنفاذ الحق في الراحة والتمتع بأوقات الفراغ واللعب. |
(d) To increase efforts and allocate adequate resources to conduct national and regional campaigns focused on youth safety to reduce accidents endangering the lives of children. | UN | (د) مضاعفة الجهود وتخصيص موارد كافية لتنظيم حملات وطنية وإقليمية تركز على سلامة الشباب لخفض الحوادث التي تعرض حياة الأطفال للخطر. |
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to achieve equality in the enjoyment of rights and allocate adequate resources to programmes aimed at the eradication of disparities. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لتحقيق المساواة في التمتع بالحقوق وتخصيص الموارد الكافية للبرامج الرامية إلى إزالة أوجه التفاوت. |
243. The Committee recommends that the State party formulate polices and allocate adequate resources to improve the status of women's health, in particular with regard to maternal and infant mortality. | UN | 243- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع السياسات وتخصيص الموارد الكافية لتحسين وضع المرأة الصحي، لا سيما فيما يتعلق بوفيات الأمهات أثناء النفاس ووفيات الرضع. |
243. The Committee recommends that the State party formulate polices and allocate adequate resources to improve the status of women's health, in particular with regard to maternal and infant mortality. | UN | 243- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع السياسات وتخصيص الموارد الكافية لتحسين وضع المرأة الصحي، لا سيما فيما يتعلق بوفيات الأمهات أثناء النفاس ووفيات الرضع. |
It was also recommended that Member States develop and implement a comprehensive child justice policy and allocate adequate resources to that end. | UN | وأُوصي أيضاً بأن تضع الدول الأعضاء وتنفذ سياسة شاملة لقضاء الأحداث، وأن تخصص الموارد الكافية لها. |
In addition, the State party should provide information on any ongoing rehabilitation programmes for victims of torture and ill-treatment and allocate adequate resources to ensure the effective implementation of such programmes. Coerced confessions | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن برامج التعويض الجاري تنفيذها لفائدة ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص ما يكفي من الموارد لضمان تنفيذ تلك البرامج بفعالية. |
(c) Assess the situation of these children in terms of their access to suitable health care, educational services and employment opportunities, and allocate adequate resources to strengthen services for children with disabilities, support their families and train professionals in the field; | UN | (ج) أن تجري تقييماً لأوضاع هؤلاء الأطفال فيما يتعلق بوصولهم إلى الرعاية الصحية والخدمات التعليمية، وفرص العمل المناسبة وأن تخصص موارد كافية لتعزيز الخدمات الخاصة بالأطفال المعوقين، ودعم أسرهم وتدريب المهنيين في هذا المجال؛ |
However, as this obligation is to be implemented gradually, States parties should establish definite time frames and allocate adequate resources for the removal of existing barriers. | UN | ولكن بما أن هذا الالتزام يتعين تنفيذه تدريجياً، ينبغي للدول الأطراف أن تضع أطراً محددة وتخصص الموارد الكافية لإزالة العوائق القائمة. |
(c) Ensure the implementation in a comprehensive manner of the National Plan of Action to Combat Female Genital Mutilation and the National Programme on Reproductive Health, and allocate adequate resources for their implementation, in particular in the South-West and Far North regions; | UN | (ج) ضمان التنفيذ الشامل للخطة الوطنية بشأن مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والبرنامج الوطني بشأن الصحة الإنجابية وتخصيص الموارد الملائمة لتنفيذهما، وخاصة في منطقتي الجنوب الغربي وأقصى الشمال؛ |
Furthermore, the State party should ensure the establishment adequate reparation programmes, including for medical treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and ill-treatment, and allocate adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes; | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إعداد برامج تعويض مناسبة، بما في ذلك توفير العلاج الطبي في حالة الصدمة النفسية وغيره من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة وتخصيص ما يكفي من الموارد لضمان عمل تلك البرامج بفعالية؛ |