"and allocation of resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتخصيص الموارد
        
    • الموارد وتخصيصها
        
    • وتوزيع الموارد
        
    • وتخصيص موارد
        
    • الموارد وتوزيعها
        
    • للموارد وتخصيصها
        
    • وتخصيص للموارد
        
    • ورصد الموارد
        
    The Global Environmental Facility should balance its priorities and allocation of resources to all three Rio conventions. UN وينبغي أن يوازن مرفق البيئة العالمي بين أولوياته وتخصيص الموارد لجميع اتفاقيات ريو الثلاثة.
    Furthermore, commitment from the top and allocation of resources is crucial to make dialogue and cooperation with minority communities work. UN وعلاوةً على ذلك، يمثل التزام القيادات العليا وتخصيص الموارد مسألتين حاسمتين في تفعيل الحوار والتعاون مع جماعات الأقليات.
    Moreover, all of the Organization's priorities were equally important and the setting of priorities and allocation of resources were the prerogative of Member States. UN من جهة أخرى، ذكر بأن أولويات المنظمة متساوية من حيث أهميتها وأن تحديد الأولويات وتخصيص الموارد إنما يندرجان في إطار صلاحيات الدول الأعضاء.
    They also undermine Government efforts and strongly condition the mobilization and allocation of resources for development financing. UN كما أنهما أيضا يقوضان الجهود التي تبذلها الحكومة ويتحكمان بقوة في تعبئة الموارد وتخصيصها لتمويل التنمية.
    The Working Group regarded the need for greater coordination and more transparency in the collection and allocation of resources within the United Nations system as requiring particular emphasis. UN واعتبر الفريق العامل أن الحاجة إلى مزيد من التنسيق ومزيد من الشفافية في جميع الموارد وتخصيصها داخل منظومة اﻷمم المتحدة أمراً يحتاج إلى تشديد خاص.
    The strategies helped to increase government commitment and allocation of resources to adolescent sexual and reproductive health. UN وساعدت الاستراتيجيات في زيادة التزام الحكومات، وتوزيع الموارد على الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    He expressed the view that the greatest problem in that area was with respect to the setting of priorities and allocation of resources at the national level. UN وأعرب عن رأيه بأن أكبر مشكلة في هذا الميدان هي تحديد الأولويات وتخصيص الموارد على المستوى الوطني.
    :: Mobilization and allocation of resources to drive sustainable development. UN :: تعبئة وتخصيص الموارد لدفع عجلة التنمية المستدامة.
    The enterprise risk management methodology goes a step further to state that the results of the enterprise risk management processes shall be leveraged to support decision-making in strategic planning, budgeting and allocation of resources. UN وتذهب منهجية إدارة المخاطر المؤسسية إلى أبعد من ذلك إذ تشير إلى أن نتائج عمليات إدارة المخاطر المؤسسية سوف تسخَّر لدعم صنع القرارات في مجالات التخطيط الاستراتيجي ووضع الميزانيات وتخصيص الموارد.
    Women make decisions on the selection of traditional chiefs and allocation of resources. UN وتتخذ النساء قرارات بشأن اختيار الزعماء التقليديين وتخصيص الموارد.
    In the Board's view, this should facilitate improved prioritization and allocation of resources. UN ويرى المجلس أن من شأن ذلك أن يؤدي إلى تسهيل تحديد اﻷولويات وتخصيص الموارد بصورة محسنة.
    His delegation was concerned that the changes in its structure and allocation of resources could cause major cutbacks in programmes of great importance to developing countries. UN وأعرب عن قلق وفده من أن تؤدي التغيرات في هيكله وتخصيص الموارد له إلى إجراء تخفيضات كبرى في برامجه ذات اﻷهمية العظيمة بالنسبة للبلدان النامية.
    Also critical were adequate institutional support, analytical capacity-building, and mobilization and allocation of resources to drive sustainable development. UN كما تشمل تلك الشروط الهامة توفير الدعم المؤسسي الكافي داخل منظومة الأمم المتحدة، وبناء القدرات التحليلية، وتعبئة وتخصيص الموارد لدفع عجلة التنمية المستدامة.
    The importance of ensuring full transparency of donors and allocation of resources to individual projects was also widely highlighted as being key to establishing and maintaining a fund's legitimacy and independence. UN وتم أيضاً التشديد بشكل كبير على أهمية ضمان الشفافية الكاملة للجهات المانحة وتخصيص الموارد لفرادى المشاريع، بوصف ذلك عنصراً أساسياً لإثبات شرعية الصندوق واستقلاليته، والمحافظة عليهما.
    Strengthening the coordination and allocation of resources and capacities across the different levels of governance, from regional authorities to local municipalities and vice versa, is critical to supporting decentralization processes and service delivery. UN إن تعزيز تنسيق وتخصيص الموارد والقدرات عبر مختلف مستويات الحوكمة، من السلطات الإقليمية إلى البلديات المحلية والعكس، ضروري لدعم عمليات تحقيق اللامركزية وتقديم الخدمات.
    The Working Group emphasizes, in particular, that greater coordination and more transparency in the collection and allocation of resources within the United Nations system are necessary. UN ويشدد الفريق العامل، بصفة خاصة، على الحاجة الى مزيد من التنسيق والشفافية في جمع الموارد وتخصيصها داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    In addition, they reconfirmed that the effective use and allocation of resources was vital to realize improvements in education. UN وإضافة إلى ذلك، أكد المشاركون مجددا أن استخدام الموارد وتخصيصها بشكل فعال يشكلان أمرا أساسيا لإدخال تحسينات على مجال التعليم.
    (b) Effective mobilization and allocation of resources for the Peacebuilding Fund UN (ب) تعبئة الموارد وتخصيصها على نحو فعال لصندوق بناء السلام
    The explanation lies in political choices, in the determination of priorities in the distribution and allocation of resources between the public and private sectors. UN والتفسير يكمن في الاختيارات السياسية وفي تحديد الأولويات في مجال تخصيص وتوزيع الموارد بين القطاعين العام والخاص.
    The Council has also started consultations on the fourth replenishment of the GEF and allocation of resources to the land degradation focal area. UN كما بدأ المجلس مشاورات بشأن عملية تجديد موارد المرفق الرابعة وتخصيص موارد لمجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي.
    The appropriation and allocation of resources takes place within the context of the 2012-2013 institutional budget exercise. UN ويحدث تخصيص الموارد وتوزيعها في سياق إجراءات بالميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013.
    It should be borne in mind that the outline was not a budget, but a preliminary estimate of the probable level and allocation of resources. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن المخطط ليس ميزانية، ولكنه تقدير أولي للمستوى المحتمل للموارد وتخصيصها.
    Noting with appreciation the mobilization and allocation of resources by States, relevant organizations of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to assist national efforts, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما تقوم به الدول والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من تعبئة وتخصيص للموارد لمساعدة الجهود الوطنية،
    (b) Effective mobilization and allocation of resources for the Peacebuilding Fund UN (ب) تعبئة ورصد الموارد بشكل فعال من أجل صندوق بناء السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus