"and allocation of responsibilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوزيع المسؤوليات
        
    It includes the main elements such as a capacity-building strategy and a realistic action plan, which in turn includes identifying priorities, time-frames, human resources, financial resources, identification of the main stakeholders and allocation of responsibilities between them. UN وتشمل هذه العملية العناصر الرئيسية التي تتكون منها مثل وجود استراتيجية لبناء القدرات وخطة عمل واقعية، والتي تشمل بدورها تحديد الأولويات والأطر الزمنية والموارد البشرية والمالية، وتحديد أصحاب المصلحة الرئيسيين، وتوزيع المسؤوليات بينهم.
    (a) Division of the exercise of powers and allocation of responsibilities between courts and parties to the protocol UN (أ) تقسيم ممارسة الصلاحيات وتوزيع المسؤوليات بين المحاكم والأطراف في البروتوكول
    It is the view of UNHCR that progress should be made not only on the less contentious matters, such as a manual of best practices and the development of training modules, but also on the crucial aspect of decision-making and the division of labour and allocation of responsibilities in respect of internally displaced persons. UN وترى المفوضية أنه ينبغي إحراز تقدم ليس فقط بشأن المسائل اﻷقل إثارة للخلاف، مثل الدليل المتعلق بأفضل الممارسات ووضع وحدات مقررات التدريب، ولكن أيضا بشأن الجانب الحاسم اﻷهمية المتمثل في صنع القرارات وتقسيم العمل وتوزيع المسؤوليات فيما يتعلق بالمشردين داخليا.
    It is UNHCR's view that progress should be made not only on the less contentious matters, such as a manual of best practices and the development of training modules, but also on the crucial aspect of decision-making and the division of labour and allocation of responsibilities in respect of internally displaced persons. UN وترى المفوضية أنه ينبغي إحراز تقدم ليس فقط بشأن المسائل اﻷقل إثارة للخلاف، مثل الدليل المتعلق بأفضل الممارسات ووضع وحدات مقررات التدريب، ولكن أيضا بشأن الجانب الحاسم اﻷهمية المتمثل في صنع القرارات وتقسيم العمل وتوزيع المسؤوليات فيما يتعلق بالمشردين داخليا.
    Other items, such as provisions on courts, administration of the proceedings and allocation of responsibilities between the parties to the agreement might prove to be more difficult to address, as they touched upon weightier issues that might involve the applicable law in the different insolvency proceedings. UN أما المسائل الأخرى، مثل الأحكام المتصلة بالمحاكم وإدارة الإجراءات وتوزيع المسؤوليات فيما بين أطراف الاتفاق، فقد يتبدّى أنها أعسر على التناول، لأنها تخص مسائل أكثر وزناً قد يدخل فيها القانون المنطبق في مختلف إجراءات الإعسار.
    In an effort to fulfil the optional reporting item of providing examples of the successful use or implementation of the article, Azerbaijan submitted information on national anti-corruption action aimed at proper planning and allocation of responsibilities. UN وسعيا إلى تنفيذ بند الإبلاغ الاختياري القاضي بتقديم أمثلة على نجاح استخدام المادة أو تنفيذها، قدمت أذربيجان معلومات عن إجراءات وطنية لمكافحة الفساد تهدف إلى التخطيط وتوزيع المسؤوليات على النحو المناسب.
    In paragraph 93 of the report, the Board reported that UNEP agreed with its recommendation that UNEP proceed with the development and implementation of enterprise risk management and develop, during 2012, a specific plan for implementation, including timescales and allocation of responsibilities to individuals for implementation UN في الفقرة 93 من التقرير، أبلغ المجلس ان برنامج البيئة قد اتفق مع توصيته بأن يمضي برنامج البيئة في عملية وضع وتنفيذ إدارة مخاطر المؤسسة وأن يضع برنامج البيئة، خلال 2012، خطة محددة للتنفيذ بما في ذلك النطاقات الزمنية وتوزيع المسؤوليات على الأفراد للتنفيذ
    (q) Enhanced cooperation is needed between the government agencies and the nongovernmental organizations dealing with children, and better coordination and allocation of responsibilities should be established so that the problems afflicting children are addressed in their totality. UN (ف) يتعين تعزيز التعاون بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأطفال، وينبغي تحسين التنسيق وتوزيع المسؤوليات بحيث تتسنى معالجة كامل المشاكل التي يعاني منها الأطفال.
    (f) There should be enhanced cooperation between the government agencies and the non—governmental organizations dealing with children, and better coordination and allocation of responsibilities should be established so that the totality of problems afflicting children are addressed. UN )و( ينبغي تعزيز التعاون بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية باﻷطفال، كما ينبغي تحسين تنسيق وتوزيع المسؤوليات كي يتسنى معالجة كافة المشاكل التي يعاني منها اﻷطفال.
    Its meeting in September 2011 discussed and agreed on the way forward for the implementation of the work on sectoral accounts, balance sheets and flow of funds, including international collaboration and allocation of responsibilities, timetables and delivery of tangible results. UN وناقش الفريق في اجتماعه في أيلول/سبتمبر 2011 سبيل المضي قدما في تنفيذ العمل المتعلق بالحسابات القطاعية وبيانات الميزانيات وتدفق الأموال، بما في ذلك التعاون الدولي وتوزيع المسؤوليات وتحديد الأطر الزمنية وتحقيق النتائج الملموسة، واتفق عليه.
    It had identified several weaknesses in the Department's management structures, including the lack of a comprehensive doctrine on the accountability structure, management of delegation of authority and allocation of responsibilities within the Department; insufficient use of results-based budgeting as a performance measurement system or as a strategic framework; and inadequate integration of operational processes in the Department. UN وقالت إن التقرير حدد عدة مواطن ضعف في الهياكل الإدارية للإدارة، منها الافتقار إلى نظرية شاملة بشأن هيكل المساءلة، وإدارة تفويض السلطات، وتوزيع المسؤوليات داخل الإدارة؛ وعدم الاستخدام الكافي للميزنة على أساس النتائج، باعتبارها نظاما لقياس الأداء أو إطارا استراتيجيا؛ وعدم وجود تكامل كاف بين العمليات التشغيلية في الإدارة.
    10. Takes note with appreciation of the proposal of the High Commissioner to convene a high-level meeting of relevant United Nations agencies and programmes, in order to analyse means, modalities, financing and allocation of responsibilities for the implementation of a comprehensive United Nations programme of assistance for the rule of law, taking into account the experience of the technical cooperation programme of the Centre; UN ١٠ - تحيط علما مع التقدير باقتراح المفوض السامي الداعي إلى عقد اجتماع رفيع المستوى لوكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة من أجل تحليل وسائل وطرائق وتمويل وتوزيع المسؤوليات المتعلقة بتنفيذ برنامج شامل لﻷمم المتحدة للمساعدة في مجال سيادة القانون، مع مراعاة خبرة المركز في ميدان برنامج التعاون التقني؛
    10. Expresses its appreciation for the efforts made by the High Commissioner to undertake an analysis of the technical cooperation provided by the United Nations in the field of human rights with the aim of formulating recommendations for inter-agency coordination, funding and allocation of responsibilities in order to improve efficiency and complementarity of action concerning, inter alia, assistance to States in strengthening the rule of law; UN ١٠ - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها المفوضة السامية بغية إجراء تحليل للتعاون التقني الذي توفره اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان بهدف صياغة توصيات للتنسيق بين الوكالات والتمويل وتوزيع المسؤوليات من أجل تحسين كفاءة وتكامل اﻹجراءات المتعلقة بجملة أمور منها المساعدة المقدمة إلى الدول في ميدان تعزيز سيادة القانون؛
    It was said that certain forms of cooperation listed in draft recommendation 23, such as cooperation on issues relating to the exercise of powers and allocation of responsibilities between insolvency representatives, coordination on the use and disposition of assets, use of avoidance powers and so forth, were regulated by the law in a number of jurisdictions, and therefore could not be disposed of by the insolvency representatives. UN 106- قيل إن بعض أشكال التعاون المدرجة في مشروع التوصية 23، مثل التعاون في المسائل المتعلقة بممارسة الصلاحيات وتوزيع المسؤوليات بين ممثلي الإعسار، والتنسيق بشأن استخدام الموجودات والتصرف فيها، واستخدام صلاحيات الإبطال، وهلم جرا، ينظّمها القانون في عدد من الولايات القضائية، وبالتالي لا يمكن أن يبتّ فيها ممثلو الإعسار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus