"and allowances for" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبدلات
        
    • وعلاوات
        
    • والبدلات
        
    Additional supports include back to school allowances, winter clothing allowances and allowances for special diets, where required. UN وتشمل أشكال الدعم الاضافية بدلات العودة إلى المدارس، وبدلات كسوة الشتاء وبدلات ﻷنظمة تغذية خاصة، حيثما يتطلب اﻷمر.
    Requirements for travel and allowances for 6 demining experts UN الاحتياجـات المتعلقة بسفر وبدلات ٦ من خبراء إزالة اﻷلغام
    New legislation had been adopted on salaries and allowances for judges and prosecutors. UN وكان قد تم اعتماد قانون جديد بشأن مرتبات وبدلات القضاة والمدعين العامين.
    Establishment of incentives and allowances for work in hazardous working conditions; UN تقديم حوافز وعلاوات للعمل في ظل ظروف عمل خطرة؛
    In 2010, the majority of Canadian seniors received Old Age Security (OAS) benefits, which include OAS pension, the Guaranteed Income Supplement (GIS) for low-income seniors, and allowances for low-income seniors. UN وفي عام 2010، حصل معظم كبار السن الكنديين على مزايا الشيخوخة، وهي تشمل معاش الشيخوخة، وتكملة الدخل المضمونة للمسنين ذوي الدخل المنخفض، وعلاوات للمسنين ذوي الدخل المنخفض.
    Salary levels and allowances for executive heads vary among the different organizations. UN وتتباين المرتبات والبدلات الممنوحة للرؤساء التنفيذيين من منظمة إلى أخرى.
    The field staff members were paid basic salaries and allowances for accommodation, food and transport, plus a special war allowance. UN وقد دفعت للموظفين الميدانيين مرتبات أساسية وبدلات إقامة وطعام وتنقل، إضافة إلى علاوة خاصة بالحرب.
    The conditions of service and allowances for judges of both Tribunals should be the same, and the General Assembly would need to take further action in that matter. UN وأن شروط خدمة وبدلات قضاة المحكمتين كلتيهما ينبغي أن تكون واحدة وأن اﻷمر قد يدعو إلى أن تتخذ الجمعية العامة إجراء آخر بشأن هذه المسألة.
    It follows that it is their Government that pays their salaries and remains responsible for their social benefits, subject to reimbursement by the United Nations of the standard rate for pay and allowances for troops. UN ويتأسس على ذلك أن حكومتهم هي التي تدفع مرتباتهم وتظل مسؤولة عن استحقاقاتهم الاجتماعية، رهنا بأن تسدد اﻷمم المتحدة نفقات أجور وبدلات القوات بالمعدل الموحد.
    The salary and allowances for dependants during the national service is so low that recruits are unable to fend for themselves or support their families. UN 64- وينخفض الراتب وبدلات الإعالة أثناء الخدمة الوطنية إلى درجة أن المجندين لا يقدرون على إعالة أنفسهم أو أسرهم.
    Member States had a responsibility to provide staff with a decent remuneration package, including enough incentives and allowances for them to be able to perform their work efficiently and effectively amidst ongoing challenges. UN وتتحمل الدول الأعضاء مسؤولية تقديم مجموعات أجور لائقة للموظفين، تشتمل على حوافز كافية وبدلات تمكنهم من أداء عملهم بكفاءة وفعالية وسط كل تلك التحديات.
    Rwanda did not, however, have the resources to meet the costs involved, including the salaries and allowances for defence counsel, interpreters and translators, the construction of detention facilities and the modernization of existing court facilities and offices. UN بيد أن رواندا لا تملك الموارد اللازمة لتغطية التكاليف ذات الصلة، بما في ذلك مرتبات وبدلات محامي الدفاع، والمترجمين الشفويين والتحريريين، وتشييد مرافق الاحتجاز وتحديث مرافق المحكمة القائمة ومكاتبها.
    The troop-contributing countries thus pay the basic salaries and allowances to all their contingent personnel in accordance with their own national legislation, subject to reimbursement by the United Nations of standard rates for pay and allowances for contingent personnel. UN وبموجب تلك الشروط واﻷحكام، تدفع البلدان المساهمة بقوات المرتبات والبدلات الأساسية لجميع أفراد الوحدات التابعين لها وفقا للتشريعات الوطنية الخاصة بها، رهنا بأن تسدد لها اﻷمم المتحدة هذا البند بالمعدلات الموحدة لأجور وبدلات أفراد الوحدات.
    54. An amount of $310,400 is requested for travel and allowances for 150 witnesses for the prosecution and 190 witnesses for the defence (see A/55/512, para. 57 (b)). UN 54 - ويطلب مبلغ 400 310 دولار لسفر وبدلات 150 من شهود الادعاء و 190 من شهود الدفاع (انظر A/55/512، الفقرة 57 (ب)).
    Provision is made for reimbursement to troop-contributing Governments for pay and allowances for contingent personnel at the existing standard rates set by the General Assembly in its resolution 45/258 of 3 May 1991. UN ورصد اعتماد لتسديد أجور وبدلات أفراد الوحدات إلى الحكومات المساهمة بقوات بالمعدلات القياسية القائمة التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥٨ المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩١.
    Provision is made for the reimbursement to troop-contributing Governments for pay and allowances for contingent personnel at the existing standard rates set by the General Assembly in its resolution 45/258 of 3 May 1991 in accordance with the phased repatriation of contingent personnel and the retention of 955 personnel. UN ورصد اعتماد ﻷغراض تسديد النفقات إلى الحكومات المساهمة بقوات لدفع رواتب وبدلات ﻷفراد القوات التابعة لها وفقا للمعدلات القياسية القائمة التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥٨ المؤرخ ٣ أيار/ مايو ١٩٩١ على أساس اﻹعادة التدريجية ﻷفراد الوحدة إلى الوطن والاحتفاظ بعدد ٩٥٥ فردا.
    The latter comprises a reduction of about $12 million due to the negative impact of a strong dollar on gross proceeds from cards and product sales, and about $11 million as a result of exchange rate losses and allowances for exchange rate fluctuations on outstanding receivables. UN ويشمل الأخير انخفاضا قدره 12 مليون دولار ناتجا عن الأثر السلبي للوضع القوي للدولار على إجمالي عائدات بيع البطاقات والمنتجات، وحوالي 11 مليون دولار ناتجة عن خسائر في أسعار الصرف، وبدلات التذبذب في أسعار الصرف فيما يتعلق بحسابات القبض.
    The State provides scholarships and allowances for outstanding students and those coming from socially vulnerable families. UN 749- وتقدم الدولة منحاً وعلاوات للتلاميذ المتفوقين والتلاميذ المنحدرين من أسر محرومة اجتماعياً.
    It provides assistance with material and social needs, social counselling, social and legal protection, social services, social assistance benefits, cash compensation, and allowances for nursing care. UN ويوفر المساعدة المادية والمتطلبات الاجتماعية، والمشورة الاجتماعية، والحماية الاجتماعية والقانونية، والخدمات الاجتماعية، ومزايا المساعدة الاجتماعية، والتعويضات النقدية وعلاوات التمريض.
    Child benefit and allowances for children UN استحقاق الطفل وعلاوات الأطفال
    The lack of adequate funding for the operations of the centre, including for salaries and allowances for its personnel, remains a major challenge. UN ولا يزال الافتقار إلى التمويل الكافي لعمليات المركز، بما في ذلك المرتبات والبدلات لأفراده، يمثل تحديا رئيسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus