"and also to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكذلك إلى
        
    • وأيضا إلى
        
    • وأيضا على
        
    • وكذلك من أجل
        
    • وأيضاً إلى
        
    • وكذلك أن
        
    • كما أود أن
        
    • وكذلك الى
        
    • وأيضاً في
        
    • والقيام أيضا
        
    • وأيضاً على
        
    • وأيضاً من أجل
        
    • كما يراعى أيضا
        
    • وكذلك بغية
        
    • وأيضا أن
        
    These reports refer to relevant self-evaluation work in the Department, and also to corresponding activities in the regional commissions. UN وتستند هذه التقارير إلى العمل التقييمي ذي الصلة في الإدارة وكذلك إلى الأنشطة المقابلة في اللجان الإقليمية.
    We would like to ask the delegation of India to convey our condolences to the Government of India and also to the family of the former President, H.E. Mr. Venkataraman. UN ونلتمس من وفد الهند نقل تعازينا إلى الحكومة الهندية وكذلك إلى أسرة الرئيس السابق، فخامة السيد فينكاتارامان.
    I therefore call upon cooperating partners to honour their pledges and also to ensure a balanced distribution of official development assistance. UN ولذلك، أدعو الأطراف الشريكة المتعاونة إلى الوفاء بتعهداتها وأيضا إلى كفالة توزيع متوازن للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    We attach overriding importance to international cooperation in the field of the environment and sustainable development and also to the comprehensive expansion of world trade and the elimination of all barriers that restrict that process. UN إننا نعلق أهمية قصوى على التعاون الدولي في مجال البيئة والتنمية المستدامة وأيضا على التوسع الشامل للتجارة العالمية وإزالة جميع الحواجز التي تعيق هذه العملية.
    Those efforts should be carried out in the context of international measures to combat terrorism and also to ensure food security. UN وينبغي الاضطلاع بتلك الجهود في سياق التدابير الدولية لمكافحة الإرهاب، وكذلك من أجل كفالة الأمن الغذائي.
    His organization provided assistance to the poor and also to refugees in Kyrgyzstan. UN وقد قدمت منظمته المساعدة إلى الفقراء وكذلك إلى اللاجئين في قيرغيزستان.
    My thanks go to those colleagues and friends present in the room and also to those who have left Geneva before me. UN وأتوجه بالشكر إلى جميع الزملاء والأصدقاء الحاضرين في هذه القاعة وكذلك إلى من غادروا جنيف قبلي.
    The CST will be invited to consider recommending giving direction to UNEP and consortium members, and also to begin its consideration of the methodology to be followed for phases 2 and 3 of this work. UN وستدعى لجنة العلم والتكنولوجيا إلى النظر في التوصية بتقديم توجيه لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأعضاء المجموعة، وكذلك إلى بدء نظرها في المنهجية التي ينبغي اتباعها في المرحلتين ٢ و٣ من هذا العمل.
    In part due to delays with legislation, and also to inability of trainers to leave their regular duties UN ويرجع ذلك إلى حد ما إلى التأخيرات في وضع التشريعات وكذلك إلى عدم قدرة المدربين على ترك واجباتهم المعتادة
    As a result, the adoption of MDG-based planning in response to the Millennium Declaration served to sharpen the focus and also to rally all stakeholders behind the MDGs. UN ونتيجة لذلك، أدى اعتماد التخطيط على أساس الأهداف الإنمائية استجابة لإعلان الألفية إلى زيادة التركيز، وكذلك إلى التفاف جميع أصحاب المصلحة حول الأهداف الإنمائية للألفية.
    I wish to express my appreciation for the references to the Authority and its work and also to the need for timely contributions by Member States. UN وأود أن أعبر عن تقديري للإشارات إلى السلطة وإلى عملها وكذلك إلى الحاجة إلى تسديد الدول الأعضاء مساهماتها في وقتها.
    This was due in part to the late arrival of commodities and also to under-ordering by the Ministry of Trade. UN ويعزى هذا جزئيا إلى تأخر وصول السلع وأيضا إلى نقص أوامر الشراء الصادرة عن وزارة التجارة.
    Harmonized programming cycles should lead to streamlined planning and implementation processes in the field and also to better programming and impact. UN ودورات البرمجة المنسقة ينبغي أن تؤدي إلى تبسيط عمليات التخطيط والتنفيذ في الميدان وأيضا إلى تحسين البرمجة واﻵثار.
    UNESCO and UNICEF also are working together to promote early child development and to support parents in their role as first educators of their children, and also to devise a monitoring system to measure learning achievement in five countries. UN كما تتعاون اليونسكو واليونيسيف على تعزيز النماء في مرحلة الطفولة المبكرة ودعم الوالدين في دورهما بوصفهما المعلمين اﻷولين ﻷطفالهما، وأيضا على ابتكار نظام للرصد لقياس اﻹنجاز التعليمي في خمسة بلدان.
    The seminars are designed to train investigators specializing in the treatment of sex offences, and also to develop their ability to provide emotional support and different ways of coping with this sensitive issue. UN وتهدف الحلقات الدراسية إلى تدريب المحقّقين المتخصصين في معاملة الجرائم الجنسية، وكذلك من أجل تطوير قدرتهم على توفير دعم عاطفي ومختلف طرق التلاؤم مع هذه المسألة الحسّاسة.
    The budget is intended to strengthen existing mechanisms, including the Environment Management Group, and also to empower UNEP to assume this as a lead or coordinating responsibility; UN وتهدف الميزانية إلى تعزيز الآليات القائمة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية، وأيضاً إلى تمكين البرنامج من الاضطلاع بهذا كمسؤولية رائدة أو تنسيقية؛
    The Committee urges the State party to continue and intensify poverty reduction and employment programmes for the Roma, and also to consider establishing a functional loan system for socially weak sections of the population, including the Roma, as an alternative to usury. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتكثيف برامج الحد من فقر الغجر وتشغيلهم وكذلك أن تبحث في إنشاء نظام إقراض وظيفي لصالح فئات السكان الضعيفة اجتماعياً، بمن فيهم الغجر، كبديل للربا.
    I should like to sincerely thank the SecretaryGeneral of the Conference, as well as his deputy and the secretariat, and also to express my gratitude to your predecessors. UN كما أود أن أعرب عن خالص التقدير لسكرتير عام مؤتمر نزع السلاح ونائب السكرتير العام ولسكرتارية المؤتمر. كما لا يفوتنا أن نتوجه بالشكر للرؤساء السابقين.
    These observations refer particularly to the structure of the report now before us, and also to the publication of a tentative draft programme of the Council's work for the next month. UN وتشير هذه الملاحظات على وجه الخصوص الى هيكــل التقريــر المعروض علينا، وكذلك الى اصدار مشروع برنامــج مؤقت لعمل المجلس في الشهر التالي.
    It is envisaged that the creation of decent urban jobs and livelihoods will contribute to reducing social inequalities, including gender-based inequalities, and also to improving urban safety through its social impact. UN ومن المتوخّى أن يسهم إيجاد فرص عمل حضرية لائقة في الحدّ من التفاوتات الاجتماعية، بما في ذلك التفاوتات القائمة على نوعي الجنس، وأيضاً في تحسين السلامة في المناطق الحضرية من خلال أثرها الاجتماعي.
    12. In 2004, the AU Peace and Security Council was established with a mandate to identify threats to peace and also to have an operational role in peacekeeping. UN 12 وخلال عام 2004، أُنشئ مجلس الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن وأسندت إليه ولاية تحديد الأخطار التي تهدد السلام والقيام أيضا بدور تنفيذي في حفظ السلام.
    They have been designed with a view to ensuring effective participation by delegations, particularly that of small delegations, and also to making the most efficient use of the conference resources of the United Nations. UN وقد صُممت الجلسات على النحو الذي يؤمن الاشتراك الفعال من جانب الوفود، وبخاصة الوفود الصغيرة الحجم، وأيضاً على النحو الذي يحقق الاستخدام الأجدى للموارد المؤتمرية التي تسخرها الأمم المتحدة.
    Flexibility should be maintained in programme planning and implementation to match the limited absorptive capacities of some countries, and also to respond to changing political situations - important factors to take into account in sustaining the provision of assistance and building of capacities; UN (د) ينبغي الحفاظ على المرونة في تخطيط البرامج وتنفيذها حتى تتلاءم مع القدرات الاستيعابية المحدودة لبعض البلدان وأيضاً من أجل الاستجابة للأوضاع السياسية المتغيرة - وهي عوامل هامة يتعين أخذها في الاعتبار من أجل استدامة تقديم المساعدة وبناء القدرات؛
    Others preferred to adhere solely to the criteria enunciated in Article 23 (1) of the Charter, i.e. " due regard being specially paid, in the first instance to the contribution of Members of the United Nations to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the Organization, and also to equitable geographical distribution " . UN وفضلت وفود أخرى الالتزام فقط بالمعايير المبينة في الفقرة 1 من المادة 23 من الميثاق، أي أن ' ' يراعى في ذلك بوجه خاص وقبل كل شيء مساهمة أعضاء الأمم المتحدة في حفظ السلم والأمن الدولي وفي مقاصد الهيئة الأخرى، كما يراعى أيضا التوزيع الجغرافي العادل``.
    The issues raised at the Preparatory meetings need to be addressed so as to continue strengthening the implementation of the Treaty and the undertakings agreed upon at the 2000 NPT Review Conference, and also to lay the necessary foundation for the development of recommendations at the Third Preparatory session for the 2005 Review Conference. UN وقالوا إنه ينبغي تناول القضايا المثارة في الاجتماعات التحضيرية بغية مواصلة تعزيز تنفيذ المعاهدة والتعهدات المتَّفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المعقود سنة 2000، وكذلك بغية إرساء الأساس اللازم لوضع توصيات في الدورة التحضيرية الثالثة للمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده في عام 2005.
    21. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly, at its sixty-fourth session, a report on the implementation of the present resolution and also to transmit to the Assembly a report on the third session of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأيضا أن يحيل إليها تقرير الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus