"and amending" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعديل
        
    • وتعديلها
        
    • وعدَّل
        
    • وبتعديل
        
    • والمعدِّل
        
    • وتعديله
        
    • ويعدل
        
    • والمعدل
        
    • وتعدل
        
    And where this means legislating and amending old laws, we should be ready to do so. UN وعندما يعني ذلك سنّ القوانين وتعديل القوانين القديمة، فإننا ينبغي أن نكون على استعداد للقيام بذلك.
    France proposes renumbering this provision as article 6 and amending paragraph 1 as follows: “1. UN وتقترح فرنسا إعادة ترقيم هذا الحكم بحيث يصبح المادة ٦ وتعديل الفقرة ١ كما يلي:
    While there is no formal mechanism through which non-governmental organizations may participate in the policy-making process in Albania, non-governmental organizations have been involved with the national machinery in drafting and amending legislation related to the status of women. UN وفي حين لا توجد في ألبانيا آلية رسمية يمكن من خلالها للمنظمات غير الحكومية أن تساهم في عملية صنع السياسات، فإن هذه المنظمات تشترك مع الآلية الوطنية في صياغة وتعديل التشريعات المتصلة بمركز المرأة.
    It is responsible for examining, and amending, if necessary, all proposed federal legislation. UN وهو المسؤول عن دراسة جميع التشريعات الاتحادية المقترحة وتعديلها عند الضرورة.
    Parliament had passed a law against honour killing in 2004, followed in 2006 by the Protection of Women (Criminal Laws Amendment) Act, deleting and amending the Hudood Ordinances. UN وقد أصدر البرلمان قانونا ضد القتل لأسباب متعلقة بالشرف في عام 2004، أعقبه في عام 2006 قانون حماية المرأة (تعديل القوانين الجنائية)، الذي ألغى وعدَّل مراسيم الحدود.
    Changing circumstances called for careful appraisal of the means of interpreting and amending treaties in the light of subsequent agreements and practice. UN ورأت أن الظروف المتغيرة تستدعي إجراء تقييم دقيق لوسائل تفسير وتعديل المعاهدات في ضوء الاتفاقات والممارسات اللاحقة.
    The Ministry of Education is currently reviewing and amending school textbooks. UN وتم الانتهاء الآن من تنقيح وتعديل الكتب المدرسية في وزارة التعليم.
    It was, therefore, already in the process of harmonizing and amending its entire body of law. UN ولهذا فإنها عاكفة بالفعل على عملية مواءمة وتعديل كامل مجموعة قوانينها.
    The Lao PDR has undertaken a number of legal measures by reviewing and amending its Penal Law. UN اتخذت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عددا من التدابير القانونية من خلال استعراض وتعديل قانون العقوبات لديها.
    It was in the process of enacting and amending other legislation relating to commercial law, using UNCITRAL texts as a reference point. UN وكينيا بصدد سن وتعديل تشريعات أخرى تتصل بالقانون التجاري، مستخدمة نصوص الأونسيترال مرجعا.
    Mozambique has been reviewing and amending some laws, in order to avoid systematic discrimination against women in certain specific areas described by the Convention. UN تقوم موزامبيق بمراجعة وتعديل بعض القوانين بغرض تفادي التمييز المنهجي ضد المرأة في مجالات معينة تصفها الاتفاقية.
    Since the enactment of legislation on the freedom of expression of the mass media, the Government was, in principle, able to consider withdrawing the reservation and amending domestic legislation. UN وأضاف أن الحكومة أصبحت منذ سَن القانون المنصب على حرية التعبير في وسائط الإعلام الجماهيري، قادرة مبدئياً على النظر في إمكانية سحب التحفظ وتعديل التشريعات المحلية.
    ESCWA States succeeded in introducing new rules and in updating and amending currently existing ones, with the aim of attracting foreign direct investment flows. UN ونجحت دول الإسكوا في اعتماد قوانين جديدة وتحديث وتعديل القوانين المعمول بها لجذب تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Negotiations are currently in progress within the Council of Europe with a view to updating and amending the European Convention on the Suppression of Terrorism of 1977. UN لا تزال المفاوضات جارية داخل مجلس أوروبا بغية إكمال وتعديل الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب لسنة 1977.
    After reviewing and amending the draft Agenda, the Standing Committee decided to refer it to the Executive Committee for endorsement UN وبعد استعراض وتعديل مشروع جدول الأعمال، قررت اللجنة الدائمة إحالته إلى اللجنة التنفيذية للمصادقة.
    Her delegation was grateful to the Commission for heeding the comments of concerned States and amending the guideline and commentary accordingly. UN وقالت إن وفد بلدها يشعر بالامتنان لمراعاة اللجنة لتعليقات الدول المعنية، وتعديل المبدأ التوجيهي والتعليق بناء على ذلك.
    The project focused on correcting the stereotyped preference for boys and amending village rules and customs. UN وركز المشروع على تصحيح القوالب النمطية التي تفضل البنين على البنات، وتعديل القواعد والأعراف القروية.
    While enacting legislative measures is the first step to be taken, also important is a careful review of existing laws and regulations for bias or discrimination against some members of society and amending them as necessary. UN ولئن كان سنّ تدابير تشريعية هو أول خطوة ينبغي اتخاذها، فمن المهم أيضا إجراء استعراض متأن للقوانين واللوائح القائمة لتبيُّن ما فيها من تحامل أو تمييز تجاه بعض أفراد المجتمع وتعديلها حسب الاقتضاء.
    :: To review national legislation pertaining to weapons and illicit traffic in them and to propose suitable ways of developing and amending such legislation; UN :: مراجعة التشريعات الوطنية المتعلقة بالأسلحة والاتجار غير المشروع فيها واقتراح السبل الكفيلة بتطويرها وتعديلها.
    19.2 Policy direction for the programme is provided in Economic and Social Council resolutions 1818 (LV) and 1985/69, establishing ESCWA and amending its terms of reference in order to underscore the social functions of the Commission. UN 19-2 ويرد بيان توجه السياسة العامة للبرنامج في قراريْ المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1818 (د-55) و 1985/69 اللذين أنشأ المجلس بموجبهما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وعدَّل اختصاصاتها للتأكيد على مهامها الاجتماعية.
    9. On 1 September 2009 the Act No. 198/2009 Coll., On Equal Treatment and Legal Protections against Discrimination and amending certain laws (the " Anti-Discrimination Act " ) came into force. UN 9 - في 1 أيلول/سبتمبر 2009 بدأ سريان القانون رقم 198/2009 " قانون مكافحة التمييز " المتعلق بالمساواة في المعاملة وبالوسائل القانونية للحماية من التمييز وبتعديل بعض القوانين.
    239. Act No. 650/2004 Coll. on supplementary pension saving and amending certain acts, as amended, refers directly to the Anti-discrimination Act. UN 239 - ويتضمن القانون رقم 650/2004 المتعلق بمدخرات المعاشات التقاعدية التكميلية والمعدِّل لقوانين معينة، بصيغته المعدلة، إشارة مباشرة إلى قانون مكافحة التمييز.
    In that regard, the provisions in the draft gave States wishing to incorporate the law into their domestic law the possibility of adapting and amending it in accordance with their own particular situation. UN وفي هذا الصدد، تتيح أحكام المشروع للدول التي ترغب في إدراج القانون النموذجي في قانونها الوطني إمكانية تطويعه وتعديله وفقا لوضعها الخاص.
    However, its most important accomplishment in that field had been the enactment of a national law prohibiting the mistreatment of older adults and amending the Family Violence Act, the Family Courts Act and the Penal Code. UN ومع ذلك، تمثل أهم إنجازاتها في هذا الميدان في سن قانون وطني يحظر إساءة معاملة كبار السن ويعدل قانون العنف العائلي، وقانون محاكم الأسرة وقانون العقوبات.
    The bill establishing the Financial Analysis and Intelligence Unit and amending the offence of money-laundering requires all the following natural and legal persons to report to the Unit any suspicious acts, transactions or operations identified in the course of their activities: UN ينص مشروع القانون المنشئ لوحدة الاستخبارات والتحليلات المالية والمعدل لجريمة غسل الأموال، أن على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الوارد ذكرهم فيما بعد، إبلاغ الوحدة بالأعمال والمعاملات والعمليات المشبوهة التي يطلعون عليها أثناء تأدية عملهم:
    Pursuant to these provisions, the Assembly has adopted resolutions establishing and amending such regulations, which are promulgated in the Staff Regulations. UN وعملا بهذه الأحكام، اتخذت الجمعية العامة قرارات تضع وتعدل هذه الأنظمة التي تصدر في النظام الأساسي للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus