"and amendments to" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتعديلات على
        
    • وتعديلات على
        
    • وإدخال تعديلات على
        
    • والتعديلات المدخلة على
        
    • أو تعديلات على
        
    • والتعديلات التي أدخلت على
        
    • وتعديلات في
        
    • وبالتعديلات التي أُدخلت على
        
    • والتعديلات التي ستدخل على
        
    • والتعديلات بشأن
        
    • والتعديلات في
        
    • والتعديلات فيما يخص
        
    • والتعديلات المتصلة
        
    • والتعديلات الواجب إدخالها
        
    • وبتعديلات
        
    They should submit both their own texts and amendments to existing texts. UN وينبغي أن يقدموا نصوصهم والتعديلات على النصوص الحالية على حد سواء.
    Decision V/1. Adjustments and amendments to the Montreal Protocol UN المقرر ٥/١ - التغييرات والتعديلات على بروتوكول مونتريال
    Additions and amendments to this law were currently being discussed by Parliament. UN ويناقش البرلمان، حالياً، إجراء إضافات وتعديلات على هذا القانون.
    Development of new, and amendments to existing, conventions UN وضع اتفاقيات جديدة وإدخال تعديلات على الاتفاقيات القائمة
    Administrative expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund and amendments to the regulations of the Fund UN المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتعديلات المدخلة على النظام الأساسي للصندوق
    In accordance with the Protocol, the assessment panels were required to make quadrennial reports to the Parties and the work of the panels was to be considered in making adjustments and amendments to the Protocol. UN وطبقاً للبروتوكول، يطلب إلى أفرقة التقييم رفع تقاريرها كل أربع سنوات إلى الأطراف كما كان عمل هذه الأفرقة ينظر إليه بعين الاعتبار عند إدخال تغييرات أو تعديلات على البروتوكول.
    Latvia is one of the 47 States that have acceded to all the Protocols and amendments to the Convention. UN ولاتفيا واحدة من الدول الـ 47 التي انضمت إلى جميع البروتوكولات والتعديلات التي أدخلت على الاتفاقية.
    Consequently, the Council of Ministers continued work in a caretaker capacity, adopting and sending into parliamentary procedure only a handful of laws and amendments to existing legislation, as well as enacting a number of appointments. UN وبناء عليه واصل مجلس وزراء البوسنة والهرسك تصريف شؤون الحكم بصفة مؤقتة، ولم يعتمد أو يرسل إلى البرلمان سوى حفنة من القوانين والتعديلات على التشريعات القائمة، كما أقر عددا من التعيينات.
    Provisional Staff Rules and amendments to the Staff Regulations UN النظام الإداري المؤقت للموظفين والتعديلات على النظام الأساسي للموظفين
    Proposals and amendments to proposals shall normally be introduced in writing by the Parties and handed to the Secretariat, which shall circulate copies to delegations. UN تقوم الأطراف عادةً بتسليم المقترحات والتعديلات على المقترحات تحريرياً إلى الأمانة، التي تقوم بتعميم نسخ على الوفود.
    Proposals and amendments to proposals UN المقترحات والتعديلات على المقترحات المادة ١٤
    Proposals and amendments to proposals UN المقترحات والتعديلات على المقترحات المادة ١٤
    Proposals and amendments to proposals UN المقترحات والتعديلات على المقترحات المادة ١٤
    However, modifications and amendments to the rules have been made since then, most recently in July 1996. UN بيد أنه جرى إدخال تغييرات وتعديلات على القواعد المالية منذ ذلك الحين، أحدثها في عام ١٩٩٦.
    This analysis will lead to a decision on whether there is a need to introduce changes and amendments to the existing legislation of the Republic of Lithuania. UN وسيؤدي هذا التحليل إلى اتخاذ قرار بشأن الحاجة إلى إدخال تغييرات وتعديلات على التشريعات القائمة لجمهورية ليتوانيا.
    A/AC.261/L.217 Belarus: general comment and amendments to articles 2, 13, 14, 28, 42, 45, 51-53, 61, 62 and 79 UN بيلاروس: تعليق عام وتعديلات على المواد 2 و13 و14 و28 و42 و45 و51-53 و61 و62 و79 A/AC.261/L.217
    This called for a stronger holistic approach and amendments to the penal code. UN ويتطلب ذلك اتباع نهج شامل أقوى وإدخال تعديلات على القانون الجنائي.
    Statutes of the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology and amendments to articles 6 and 7 UN النظام الأساسي للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية وإدخال تعديلات على المادتين 6 و7
    Administrative expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund and amendments to the regulations of the Fund UN المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتعديلات المدخلة على النظام الأساسي للصندوق
    The Commission may put forward proposals for amending the Home Rule Act and existing enabling legislation, and amendments to administrative and framework agreements between the central Government and the Home Rule in the abovementioned areas of concern. UN ويجوز للجنة أن تقدم مقترحات لتعديل قانون الحكم الذاتي وتشريع التمكين القائم الآن، أو تعديلات على الاتفاقات الإطارية والإدارية بين الحكومة المركزية والحكم الذاتي في المجالات سالفة الذكر.
    It notes the creation of a National Board for the Protection of the Child and amendments to the Criminal Code to criminalize the sexual exploitation of children. UN وهي تلاحظ إنشاء مجلس قومي لحماية الطفل والتعديلات التي أدخلت على المدونة الجنائية لتجريم استغلال الأطفال جنسياً.
    In accordance with the Protocol, the assessment panels were required to make quadrennial reports to the Parties and the work of the panels was to be taken into consideration in making adjustments and amendments to the Protocol. UN ووفقاً لما جاء في البروتوكول، يتعين علي أفرقة التقييم تقديم تقارير كل أربع سنوات للأطراف، وأن يؤخذ عمل الأفرقة لدي إجراء تغييرات وتعديلات في البروتوكول.
    51. Japan welcomed the amendment of the Child Welfare Act, the introduction of legal provisions to prohibit corporal punishment in schools and amendments to the Act on the Protection of Children and Juveniles from Sexual Abuse. UN 51- ورحب اليابان بتعديل قانون رعاية الطفل، والأخذ بأحكام قانونية لحظر العقوبة الجسدية في المدارس وبالتعديلات التي أُدخلت على قانون حماية الطفل والأحداث من الاعتداء الجنسي.
    Changes and amendments to this Law are included in the Work Programme of the Council of Ministers BiH (CoM BiH) and in the Programme of the MHRR BiH for 2014. (19) UN وأُدرجت التغييرات والتعديلات التي ستدخل على هذا القانون في برنامج عمل مجلس وزراء البوسنة والهرسك وفي برنامج وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البلد لعام 2014. (19)
    FCCC/SB/1999/1 Report on clarifications, additions and amendments to the revised guidelines for the preparation of national communications by Parties included in Annex I to the Convention (including part I of the reporting guidelines on inventories) UN FCCC/SB/1999/1 تقرير عن الإيضاحات والإضافات والتعديلات بشأن المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية (بما في ذلك الجزء الأول من المبادئ التوجيهية الخاص بتقديم التقارير بشأن قوائم الجرد)
    The Act sets out the conditions of the supervision order, and provides for appeals and amendments to the supervision orders. UN ويبين القانون ظروف أوامر المراقبة وينص على الاستئناف والتعديلات في أوامر المراقبة.
    FCCC/SB/1999/1 Report on clarifications, additions and amendments to the revised guidelines for the preparation of national communications by Parties included in Annex I to the Convention (including part I of the reporting guidelines on inventories) UN FCCC/SB/1999/1 تقرير عن الإيضاحات والإضافات والتعديلات فيما يخص المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف المدرجة في مرفق الاتفاقية الأول (بما في ذلك الجزء الأول من المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد)
    All measures and amendments to the legislation concerning the implementation of the programme have been widely covered by the mass media. UN وتغطي وسائط الإعلام الجماهيرية على نطاق واسع جميع التدابير والتعديلات المتصلة بالتشريعات المتعلقة بتنفيذ البرنامج.
    Additionally, it will be necessary to prepare forms and interim rules for the Dispute Tribunal and amendments to UNAT rules to cover its new appellate jurisdiction. UN وسيتعين فضلا عن ذلك إعداد النماذج والقواعد المؤقتة الخاصة بمحكمة النزاعات والتعديلات الواجب إدخالها على قواعد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بحيث تشمل اختصاص الاستئناف الجديد المسند إليها.
    35. Argentina praised NHRAP and amendments to legislation protecting older people, urging China to share best practices. UN 35- وأشادت الأرجنتين بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبتعديلات التشريعات الخاصة بحماية المسنين من السكان، وحثت الصين على تبادل أفضل الممارسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus