It also provided examples of both public and private initiatives and an analysis of how and why some were more successful than others. | UN | وقدم كذلك أمثلة عن المبادرات العامة والخاصة على حد سواء وتحليلا عن السبب الذي يجعل بعض المبادرات ناجحة أكثر من غيرها. |
The present report comprises a summary of all responses received and an analysis of their contents. | UN | ويتضمن هذا التقرير موجزا لكل الردود الواردة وتحليلا لمحتوياتها. المحتويات |
He noted that pension benefits and an analysis of income replacement ratios would be included in the study. | UN | ولاحظ أن الدراسة ستشمل استحقاقات المعاشات التقاعدية وتحليلا لنسب استبدال الدخل. |
The decision requested UNEP to prepare a report on current atmospheric emissions of mercury and an analysis of the extent of contaminated sites. | UN | وطلب المقرر إلى اليونيب أن يعد تقريراً عن الانبعاثات الجوية الراهنة من الزئبق وتحليلاً لمدى المواقع الملوثة. |
An important part of this process was the identification of functions to be transferred from the Tribunals to the Mechanism and an analysis of which functions could be merged. | UN | ومن الجوانب المهمة لهذه العملية تحديد مهام لنقلها من المحكمتين إلى الآلية وإجراء تحليل للمهام التي يمكن إدماجها. |
Furthermore, the Panorama included a diagnosis and evaluation of programmes to alleviate poverty and an analysis of the main aspects of social integration programmes. | UN | وعلاوة على ذلك، اشتملت البانوراما على تشخيص وتقييم للبرامج الرامية الى التخفيف من حدة الفقر وعلى تحليل للجوانب الرئيسية لبرامج التكامل الاجتماعي. |
8. The Advisory Committee recommends that any proposed solution should take into account past experience and an analysis of future trends. | UN | ٨ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن أي حل مقترح ينبغي أن يأخذ في الاعتبار الخبرة السابقة وتحليلا للاتجاهات المقبلة. |
The 1996 edition includes a diagnosis and evaluation of programmes to alleviate poverty and an analysis of the main aspects of social integration programmes. | UN | وتضمنت طبعة عام ١٩٩٦ تشخيصا وتقييما لبرامج تخفيف الفقر وتحليلا للجوانب اﻷساسية لبرامج اﻹدماج الاجتماعي. |
8. The Advisory Committee recommends that any proposed solution should take into account past experience and an analysis of future trends. | UN | 8 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن أي حل مقترح ينبغي أن يأخذ في الاعتبار الخبرة السابقة وتحليلا للاتجاهات المقبلة. |
She hoped that the next report would include detailed information on women prisoners and an analysis of de facto discrimination against women. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتضمن التقرير المقبل معلومات مفصلة عن السجينات وتحليلا للتمييز القائم فعلا ضد المرأة. |
Therefore, the secretariat would provide all available information at the next regular session and would submit more detailed information and an analysis of the budget when the review was finalized. | UN | ولذلك، ستقدم اﻷمانة جميع المعلومات المتوفرة في الدورة العادية التالية، كما ستقدم معلومات أكثر تفصيلا وتحليلا للميزانية بعد إنجاز الاستعراض. |
The report of each subsidiary body contains a section on the current situation and an analysis of trends in illicit drug traffic in the region. | UN | ويتضمن تقرير كل هيئة فرعية فرعا عن الحالة الراهنة وتحليلا للاتجاهات السائدة في اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات في المنطقة المعنية. |
This process should include an advance assessment of possible negative effects on the economies of neighbouring countries and an analysis of possible means to counteract them. | UN | وهذه العملية ينبغي أن تتضمن تقييما مسبقا لﻵثار السلبية الممكنة على اقتصادات البلدان المجاورة وتحليلا للوسائل الممكنة لمواجهتها. |
These steps include a business process review exercise conducted by Office and an analysis of the human resources management scorecard which have been used to investigate the reasons for delays in the recruitment process. | UN | وتشمل هذه الخطوات عملية استعراض لسير العمل أجراها المكتب وتحليلا لسجل أداء إدارة الموارد البشرية تم استخدامهما للتحقيق في الأسباب الكامنة وراء حالات التأخير في عملية استقدام الموظفين. |
It presents an overview of the consolidated results and an analysis of the financial statements by major category, highlighting trends and significant changes. | UN | وهو يقدم عرضا عاما للنتائج المُجَمَّعة وتحليلا للبيانات المالية بحسب الفئات الرئيسية، مبرِزا الاتجاهات والتغيرات الهامة. |
Figures IV and V and tables 4 and 5 provided programme, capital and operational costs for the options, an analysis of cumulative cost from 2022 to 2061 and an analysis of annual capital cost from 2014 to 2024. | UN | ويعرض الشكلان الرابع والخامس والجدولان 4 و 5 التكاليف البرنامجية والرأسمالية والتشغيلية لهذه الخيارات، وتحليلا للتكلفة التراكمية من عام 2022 إلى عام 2061، وتحليلا لتكلفة رأس المال السنوي من عام 2014 إلى عام 2024. |
The present report provides an overview of the serious humanitarian, protection and human rights situation of internally displaced persons in the Syrian Arab Republic, and an analysis of the continuing challenges in meeting the urgent needs of affected communities. | UN | يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الحالة الإنسانية وحالة الحماية وحقوق الإنسان الخطيرة، للنازحين في الجمهورية العربية السورية، وتحليلا للتحديات المستمرة في تلبية الاحتياجات العاجلة للمجتمعات المتضررة. |
It presents an overview of the consolidated results and an analysis of the financial statements by major category, highlighting trends and significant changes. | UN | وهو يقدم عرضا عاما للنتائج المُجَمَّعة وتحليلا للبيانات المالية بحسب الفئات الرئيسية، مبرِزا الاتجاهات والتغيرات الهامة. |
These examples incorporate public inputs and an analysis of additionality in registered SSC projects. | UN | وتشمل هذه الأمثلة مساهمات عامة وتحليلاً للإضافية في المشاريع الصغيرة المسجلة في إطار الآلية. |
The report contains a survey and an analysis of the implementation of international humanitarian law in Sweden. | UN | ويتضمن التقرير مسحاً وتحليلاً لحالة تنفيذ القانون الإنساني الدولي في السويد. |
Two activities are planned for the future: a study on laws, collective bargaining, and companies' practices concerning the employment of HIV-infected people or people with AIDS in industrialized and developing countries; and an analysis of the impact of AIDS on the employment market in selected African countries. | UN | وهناك نشاطان يعتزم الاضطلاع بهما مستقبلا، هما: إجراء دراسة عن القوانين، والمساومة الجماعية، وممارسات الشركات فيما يتعلق بتوظيف اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المصابين باﻹيدز في البلدان الصناعية والبلدان النامية؛ وإجراء تحليل لتأثير اﻹيدز على سوق العمالة في بلدان افريقية منتقاة. |
- An update of relevant data and an analysis of further information from all relevant countries, including in particular from those which thus far have not provided the panel with the requested information; | UN | - تقرير مستكمل يحتوي على البيانات ذات الصلة وعلى تحليل للمعلومات الإضافية المستقاة من جميع البلدان المعنية، بما في ذلك بصفة خاصة البلدان التي لم تقم حتى الآن بتزويد الفريق بالمعلومات المطلوبة؛ |
It also lacks information on the mechanisms for monitoring and reporting on the application of those measures, the indicators and performance data used to measure progress and an analysis of their effectiveness in terms of strengthening accountability. | UN | كما أنه يفتقر إلى معلومات عن آليات الرصد والإبلاغ بشأن تطبيق تلك التدابير، وإلى المؤشرات وبيانات الأداء المستخدمة لقياس التقدم المحرز، وإلى تحليل مدى فعاليتها من حيث تعزيز المساءلة. |