"and an international organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومنظمة دولية
        
    • والمنظمة الدولية
        
    It should be noted that the RDC is not only made up of Government offices but Non-Government Organizations and an international organization as well. UN وتجدر الإشارة إلى أن لجنة تنمية الموارد لا تتشكل من المكاتب الحكومية فحسب بل كذلك من منظمات غير حكومية ومنظمة دولية.
    It should be noted that the RDC is not only made up of Government offices but Non-Government Organizations and an international organization as well. UN وتجدر الإشارة إلى أن لجنة تنمية الموارد لا تتشكل من المكاتب الحكومية فحسب بل كذلك من منظمات غير حكومية ومنظمة دولية.
    Where a member State and an international organization were both responsible for certain wrongful acts, the question arose of how responsibility should be assigned. UN فعندما تكون دولة عضو ومنظمة دولية كلاهما مسؤولة عن أفعال غير قانونية، يـبـرز سؤال عن كيفية التكليف بالمسؤولية.
    The articles may be applied by analogy also to the relation between a responsible State and an international organization. UN ذلك أنه يجوز بالقياس تطبيق المواد المذكورة أيضاً على العلاقة بين الدولة المسؤولة والمنظمة الدولية.
    For example, the relationship between an individual and his country of nationality was significantly different from that between an individual and an international organization that employed him. UN فالعلاقة مثلا بين فرد وبلد جنسيته تختلف كثيرا عن العلاقة بين الفرد والمنظمة الدولية التي تستخدمه.
    That chapter does not address the question of such relationships between a State and an international organization. UN ولا يتناول هذا الفصل مسألة العلاقة بين دولة ومنظمة دولية.
    The relationship between two States with regard to direction and control exercised by a State over the commission of an internationally wrongful act by an international organization is considerably different from the relationship between a State and an international organization of which it is a member. UN تختلف العلاقة بين دولتين فيما يتصل بممارسة دولة للتوجيه والسيطرة في ارتكاب منظمة دولية لفعل غير مشروع دولياً اختلافا كبيرا عن العلاقة بين دولة ومنظمة دولية تكون الدولة عضوا فيها.
    The secret of this success is simple: a Government determined to preserve peace and an international organization willing to help have worked very closely for a common cause. UN وسر هذا النجاح بسيط: فهو يتمثل في وجود حكومة مصممة على صون السلام ومنظمة دولية راغبة في المساعدة عملا معا عن كثب من أجل قضية مشتركة.
    Caution was advised regarding the limited extent to which analogies could appropriately be drawn concerning attribution of responsibility to States in the light of the significant difference in the relationship between an individual and his country of nationality and between an individual and an international organization that employed him. UN ونُصح بالتزام الحذر بشأن محدودية النطاق الذي يمكن الاستناد فيه إلى القياس على إسناد المسؤولية إلى الدول نظرا للفرق البارز في العلاقة بين الفرد وبلد جنسيته وبين الفرد ومنظمة دولية تستخدمه.
    The term " aid and assistance " would therefore require a more in-depth definition of the relationship between a State and an international organization. UN ومن ثم فإن مصطلح " المعونة والمساعدة " سوف يتطلب تحديداً أكثر تعمقاً للعلاقة بين دولة ومنظمة دولية.
    That fact underscored the difficulty of establishing the concept of " shared responsibility " between States and an international organization of which they were members in cases of wrongful acts committed by that organization, since such organizations enjoyed independent legal personality. UN وأكدت تلك الحقيقة صعوبة وضع مفهوم " المسؤولية المتشاطرة " بين دول ومنظمة دولية ما هي أعضاء فيها في حالات أفعال غير مشروعة تفعلها تلك المنظمة، نظرا إلى أن تلك المنظمات تتمتع بشخصية قانونية مستقلة.
    The case also illustrates the fact that cooperation and information exchange between competition authorities is possible even in the absence of a formal bilateral cooperation agreement between them, as well as cooperation between a competition authority and an international organization responsible for regulating a specific sector. UN وهذه القضية مثال أيضاً يدل على أن التعاون وتبادل المعلومات بين سلطات المنافسة ممكنان حتى في غياب اتفاق تعاون ثنائي رسمي فيما بين هذه السلطات، فضلاً عن التعاون بين سلطة المنافسة ومنظمة دولية مسؤولة عن تنظيم قطاع معين.
    The Court shall be competent to consider any dispute between a State or a number of States, on the one hand, and an international organization of which none of the States is a member, on the other hand, in accordance with the terms of a special agreement concluded between the two parties to the dispute. UN المادة ٣٦ باء ١ - يكون للمحكمة اختصاص النظر في أي نزاع بين دولة أو عدة دول من ناحية ومنظمة دولية ليست فيها من بين تلك الدول أي دولة عضو من ناحية أخرى وفقا لشروط الاتفاق الخاص المعقود بين طرفي النزاع.
    These adapt to the relations between a State and an international organization the provisions concerning aid or assistance, direction and control, and coercion that were set out for the relations between States in the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN وتكيف هذه المواد الأحكام المتعلقة بالعون أو المساعدة والتوجيه والسيطرة والإكراه التي وضعت لأغراض العلاقات بين الدول في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً مع العلاقات بين دولة ومنظمة دولية.
    The ICPO-Interpol reality reveals that an entity can be an organ or agent of both a country and an international organization at the same time. UN يتبين من واقع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية - الانتربول أن الكيان يمكن أن يكون جهازا أو مسؤولا في بلد ومنظمة دولية في الوقت ذاته.
    In the view of the Secretariat, therefore, a (single) State and an international organization can, by agreement, establish an international organization. UN وترى الأمانة، بالتالي، أن الدولة (الواحدة) ومنظمة دولية يمكنهما إنشاء منظمة دولية باتفاق.
    Similarly, it was inconceivable that a treaty concluded between a large number of States and an international organization, which made that organization responsible for nuclear monitoring, could enter into force or be applied provisionally without the organization's consent. UN وبالمنطق نفسه، فإنه في حالة إبرام معاهدة بين عدد كبير من الدول ومنظمة دولية واحدة تجعل هذه المنظمة مسؤولةً عن الرصد النووي، لا يُعقل أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ أو أن تُطبق تطبيقا مؤقتا دون موافقة تلك المنظمة على ذلك.
    As a result, there is, as a general rule, no room for countermeasures between a member State and an international organization. UN وبالتالي، لا يوجد كقاعدة عامة أي مجال للتدابير المضادة بين الدولة العضو والمنظمة الدولية.
    However, the inclusion of " international organizations " as potential addressees of unilateral acts did not seem appropriate, since relations between a State and an international organization of which that State was a member were governed by a separate statute that had nothing to do with the legal framework of relations between States. UN بيد أن إدراج " المنظمات الدولية " باعتبارها متلقية محتملة للأفعال الانفرادية لا يبدو مناسباً، لأن العلاقات بين الدولة والمنظمة الدولية التي تنتمي الدولة إلى عضويتها محكومة بنظام أساسي مستقل لا صلة له بالإطار القانوني للعلاقات بين الدول.
    Draft article 3 (2) cast light on some aspects of the question of the responsibility of a member State and an international organization when the State acted in compliance with a request or authorization of the organization and the conduct appeared to be in breach of an international obligation of both the State and the organization. UN ويلقي مشروع المادة 3 (2) الضوء على بعض جوانب مسألة مسؤولية الدولة العضو والمنظمة الدولية عندما تتصرف الدولة استجابة لطلب أو إذن من المنظمة، ويبدو إخلال التصرف بالتزام دولي للدولة والمنظمة معاً.
    Although the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts do not mention international organizations when considering circumstances precluding wrongfulness, the content of international responsibility or the invocation of the international responsibility of a State, they may be applied by analogy also to the relation between a responsible State and an international organization. UN فعلى الرغم من أن المواد المتصلة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً لا تشير إلى المنظمات الدولية عند النظر في الظروف النافية لعدم المشروعية، أو مضمون المسؤولية الدولية، أو الاحتجاج بالمسؤولية الدولية للدول، فإنه يجوز بالقياس تطبيق المواد المذكورة أيضاً على العلاقة بين الدولة المسؤولة والمنظمة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus