"and annual leave" - Traduction Anglais en Arabe

    • والإجازة السنوية
        
    • والإجازات السنوية
        
    • والعطلة السنوية
        
    • والسنوية
        
    • الإجازة السنوية
        
    Some workers combine their maternity leave and annual leave to spend a longer period with their children. UN هذا وتجمع بعض العاملات إجازة الأمومة والإجازة السنوية من أجل قضاء فترة أطول مع أطفالهن.
    End of service post-retirement benefits and annual leave UN استحقاقات نهاية الخدمة ما بعد التقاعد والإجازة السنوية
    After-service health insurance, repatriation, death benefit and annual leave liability UN الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والإعادة إلى الوطن، واستحقاق الوفاة، والإجازة السنوية
    After-service health insurance and annual leave liability are reported in the financial statement notes only UN لا يُبلغ بالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازات السنوية إلا في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية
    Like local workers, FDHs enjoy equal and full protection and entitlements under the Employment Ordinance, including rest days and annual leave etc. UN وأسوة بالعاملين المحليين تتمتع تلك الفئة بحماية مكافئة وكاملة ويحق لها الحصول على نفس المكتسبات بموجب قانون العمل، بما في ذلك أيام الراحة والإجازات السنوية وما إلى ذلك.
    End-of-service benefits, post-retirement benefits and annual leave UN استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية
    After-service health insurance, repatriation, death benefit and annual leave liability UN الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والإعادة إلى الوطن، واستحقاق الوفاة، والإجازة السنوية
    Employee benefits include staff benefit liabilities for after-service health insurance, repatriation benefits, home leave allowances and annual leave. UN تشمل استحقاقات الموظفين الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين فيما يخص التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن وإجازة زيارة الوطن والإجازة السنوية.
    Beginning 2010, employee benefits liabilities; ASHI, End-of-Service Allowance, Repatriation Benefits and annual leave have been actuarially valued and recorded in the books of accounts. UN بدءاً من سنة 2010، صارت خصوم استحقاقات الموظفين والتأمين الصحي بعد نهاية الخدمة، وبدل نهاية الخدمة والإعادة إلى الوطن والإجازة السنوية تقيّم أكتوارياً وتقيّد في دفاتر المحاسبة.
    End-of-service post-retirement benefits and annual leave UN 12 - استحقاقات نهاية الخدمة ما بعد التقاعد والإجازة السنوية
    The Tribunal should disclose the liabilities for end-of-service benefits, post-retirement benefits and annual leave in its financial statements in compliance with the United Nations accounting standards. UN ينبغي أن تفصح المحكمة عن الالتزامات الخاصة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والإجازة السنوية في بياناتها المالية امتثالاً للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    122. The Board reviewed the actuarial valuation report, in which the amounts of the liabilities for after-service health insurance, repatriation grants and annual leave were determined by the actuary. UN 122 - وقد استعرض المجلس تقرير التقييم الاكتواري الذي قرر فيه الخبير الاكتواري مبالغ الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومنحة الإعادة للوطن والإجازة السنوية.
    13. The Board recommends that the Tribunal disclose in its financial statements the liabilities for end-of-service benefits, post-retirement benefits and annual leave in compliance with the United Nations System Accounting Standards. UN 13 - يوصي المجلس بأن تكشف المحكمة الالتزامات الخاصة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والإجازة السنوية في بياناتها المالية امتثالا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    UN-Habitat has been funding repatriation benefits at 8 per cent of net salary but after-service health insurance and annual leave are not funded. UN ويمول موئل الأمم المتحدة استحقاقات الإعادة إلى الوطن بنسبة 8 في المائة من المرتب الصافي، لكنه لا يمول التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازات السنوية.
    The variance was partly offset by reduced requirements for hazard pay, resulting from the non-payment of the allowances to staff during their absence from the Mission area on official travel and annual leave. UN وقابل ذلك الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات إلى بدل المخاطر، الناجم عن عدم دفع البدلات للموظفين خلال غيابهم عن منطقة البعثة في السفر لأغراض رسمية والإجازات السنوية.
    In all other respects, according to the directive, the draft field administration manual correctly stated United Nations standard policy on mission subsistence allowance, compensatory time off and annual leave for military observers and civilian police. UN وفي جميع الحالات الأخرى، ووفقا لهذا التوجيه، فإن مشروع دليل الإدارة الميدانية يحدد صوابا سياسة الأمم المتحدة الموحدة بشأن بدل الإقامة المخصص للبعثة، والإجازات التعويضية والإجازات السنوية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    The Board noted that the external consultant indicated in its report that it had been requested by UNOPS to provide an actuarial valuation of after-service health insurance, repatriation and annual leave benefits for the purpose of reporting under International Public Sector Accounting Standard 25. UN ولاحظ المجلس أن الخبير الاستشاري الخارجي أشار في تقريره إلى أنه قد طُلب من المكتب تقديم تقييم اكتواري لالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن والإجازات السنوية لغرض تقديم التقارير بموجب المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    105. The Board reviewed the actuarial valuation report, in which the liability amounts for after-service health insurance, repatriation grants and annual leave were determined by the actuary on the basis of certain census data submitted by UNOPS. UN 105 - واستعرض المجلس تقرير التقييم الاكتواري الذي حدد فيه الخبير الاكتواري مبالغ التزامات التأمين الصحي ومنحة الإعادة إلى الوطن والإجازات السنوية استنادا إلى بيانات تعداد معينة قدمها المكتب.
    The Board recommends that ITC ensure that the liabilities for end-of-service benefits, post-retirement benefits and annual leave are disclosed in the financial statements for the biennium 2000-2001. UN ويوصي المجلس بأن يضمن المركز الكشف عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001.
    (a) Ensure that the liabilities for end-of-service benefits, post-retirement benefits and annual leave are disclosed in the financial statements for the biennium 2000-2001 (para. 14); UN (أ) ضمان الكشف عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001 (الفقرة 14)؛
    For example, the Private Sector Labour Law No. 38 in Kuwait regulates working conditions for all workers in the private sector, both internal and expatriate, by restricting the number of hours employees can be required to work, providing for overtime benefits and requiring weekly and annual leave. UN فمثلاً قانون العمل للقطاع الخاص رقم ٨٣ في الكويت ينظم ظروف العمل لكافة العاملين في القطاع الخاص سواء للعمال المحليين أو الوافدين بتحديد ساعات العمل المطلوبة وكما ينص على مكافآت العمل الاضافي والعطلات الاسبوعية والسنوية.
    :: Estimated travel and shipment costs and annual leave balances reported by the United Nations in the census data; UN :: التكاليف التقديرية للسفر والشحن وأرصدة الإجازة السنوية التي أبلغت عنها الأمم المتحدة في بيانات التعداد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus