The delegation from Qatar described the structure of its national counter-terrorism efforts and the domestic legal counter-terrorism and anti-money-laundering framework. | UN | وعرض الوفد القادم من قطر هيكل جهودها الوطنية لمكافحة الإرهاب، والإطار القانوني المحلي لمكافحة الإرهاب ومكافحة غسل الأموال. |
For example, anti-corruption and anti-money-laundering laws exist but are rarely enforced. | UN | وعلى سبيل المثال، هناك قوانين لمكافحة الفساد ومكافحة غسل الأموال ولكنها نادرا ما تُنفذ. |
In order to foster cooperation in the field of asset recovery, Kenya enacted the Proceeds of Crime and anti-money-laundering Act of 2009. | UN | ٤١- ومن أجل تعزيز التعاون في مجال استرداد الموجودات، سنَّت كينيا قانون عائدات الجريمة ومكافحة غسل الأموال لسنة 2009. |
Proclamations, consistent with international human rights obligations, had been promulgated on anti-terrorism and anti-money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وأُصدرت إعلانات متوافقة مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان هدفها مكافحة الإرهاب وغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
The NCC meets regularly as required to address issues related to counter-terrorism and anti-money-laundering. | UN | وتجتمع اللجنة الوطنية للتنسيق بانتظام حسب الاقتضاء لمعالجة المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب وغسل الأموال. |
In Iraq, UNODC also developed a new anti-corruption project that will address the needs identified in the review, and provide support to the Government in legislative reform, capacity-building of investigators, civil society engagement and anti-money-laundering measures. | UN | وفي العراق، أوجد المكتب أيضا مشروعا جديدا سيستجيب للاحتياجات المستبانة عند الاستعراض ويدعم الحكومة في الاصلاح التشريعي، وبناء قدرات المشرّعين، وتدابير إشراك المجتمع المدني ومكافحة غسل الأموال. |
Controlled delivery was one of a number of law enforcement tools and mechanisms being utilized for drug law enforcement, together with others such as witness protection and anti-money-laundering measures. | UN | ووصف بأنه أحد الأدوات والآليات المتعددة التي تُستخدم من أجل إنفاذ قوانين المخدِّرات، إلى جانب تدابير أخرى كحماية الشهود ومكافحة غسل الأموال. |
Challenges arising from divergences related to confiscation and anti-money-laundering legislation were also cited as impediments to effective international cooperation. | UN | وذُكِرت التحدِّيات الناشئة عن الاختلافات في التشريعات المتصلة بالمصادرة ومكافحة غسل الأموال باعتبارها عوائق أمام التعاون الدولي الفعَّال. |
Funding was allocated over four years by the Government of Australia for the Institute to conduct further research in the areas of human trafficking and anti-money-laundering. | UN | خصصت حكومة أستراليا على مدى أربع سنوات أموالا للمعهد لإجراء المزيد من البحوث في مجالات الاتجار بالبشر ومكافحة غسل الأموال. |
While the Government considers that Vanuatu's legislative framework relating to counter terrorism and anti-money-laundering is comprehensive, it recognizes that there is considerable work to be done to improve the operational implementation of the legislation. | UN | وفي الوقت الذي تعتبر فيه الحكومة أن الإطار التشريعي لفانواتو المتعلق بمكافحة الإرهاب ومكافحة غسل الأموال شامل، تعترف بأن هناك حاجة إلى بذل جهد كبير لتحسين التنفيذ العملي للتشريعات. |
All Member States should be encouraged to adopt and implement the non-proliferation and anti-money-laundering/combating the financing of terrorism guidelines published by FATF. | UN | لذا ينبغي تشجيع جميع الدول الأعضاء على اعتماد وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بعدم الانتشار ومكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Bangladesh had ensured that the national anti-terrorism and anti-money-laundering legislation adhered to the provisions of those international instruments, including reporting requirements and penalties for non-compliance by reporting agencies. | UN | وقد تكفلت بنغلاديش بأن تتوافق تشريعاتها الوطنية المعنية بمكافحة الإرهاب ومكافحة غسل الأموال مع أحكام تلك الصكوك الدولية، بما في ذلك التزامات الإبلاغ وعقوبات عدم الامتثال من جانب الوكالات المبلغة. |
Kenya provided information about its soon-to-be-adopted Proceeds of Crime and anti-money-laundering Bill, while Mauritania cited its law on combating money-laundering as relevant legislation. | UN | وقدمت كينيا معلومات عن مشروع قانون العائدات الإجرامية ومكافحة غسل الأموال الذي يتوقع اعتماده قريباً، بينما استشهدت موريتانيا بقانونها المتعلق بمكافحة غسل الأموال باعتباره التشريع ذا الصلة. |
The Branch works closely with other UNODC entities, especially through the Global Programme against Money-Laundering, such as the Law Enforcement, Organized Crime and anti-money-laundering Unit and the Justice and Integrity Unit of the Governance, Human Security and Rule of Law Section in the Division for Operations. | UN | 4- ويعمل الفرع بشكل وثيق مع سائر الكيانات التابعة للمكتب، وبخاصة من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، مثل الوحدة المعنية بإنفاذ القانون وبالجريمة المنظمة ومكافحة غسل الأموال ووحدة العدالة والنـزاهة التابعة لقسم الحوكمة والأمن البشري وسيادة القانون في شعبة العمليات. |
In most instances, States have used existing anti-terrorism and anti-money-laundering enforcement legislation to criminalize the financing of illicit activities relating to weapons of mass destruction, especially with respect to use. | UN | وفي معظم الحالات، لجأت الدول إلى تطبيق تشريعات قائمة تتعلق بإنفاذ قوانين مكافحة الإرهاب ومكافحة غسل الأموال من أجل تجريم تمويل الأنشطة غير المشروعة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما فيما يتعلق باستعمال تلك الأسلحة. |
(UNA016-03033) Law Enforcement, Organized Crime and anti-money-laundering Unit | UN | (UNA016-03033) وحدة إنفاذ القانون والجريمة المنظمة ومكافحة غسل الأموال |
Indonesia has established the important legislative framework, namely its anti-terrorism law and anti-money-laundering law. | UN | وقد وضعت إندونيسيا الإطار التشريعي الهام، وهو قانون مكافحة الإرهاب وغسل الأموال. |
At the national level, it had adopted a counter-terrorism and anti-money-laundering legislation and had established a counter-terrorism task force. | UN | وهي اعتمدت على المستوى الوطني تشريعات لمكافحة الإرهاب وغسل الأموال وأنشأت فرقة لمكافحة الإرهاب. |
The Government was also concluding bilateral agreements with several States in order to address Madagascar's vulnerability to large-scale trafficking operations and had strengthened the national anti-corruption and anti-money-laundering regime. | UN | وتعمل الحكومة أيضا على إبرام اتفاقات ثنائية مع العديد من الدول للتصدي لتعرض مدغشقر لعمليات الاتجار بالبشر الواسعة النطاق، وقد عززت نظام مكافحة الفساد وغسل الأموال على الصعيد الوطني. |
It had also adopted a number of laws designed to implement the provisions of the international counter-terrorism instruments and was in the process of updating its legislation in order to ensure that its counter-terrorism and anti-money-laundering measures were consistent with the country's human rights obligations. | UN | وقامت الحكومة أيضاً باعتماد عدد من القوانين التي جرى تصميمها لتنفيذ أحكام الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، وهي عاكفة الآن على تحديث تشريعاتها بما يكفل تماشي التدابير التي تعمل بها في مجال مكافحة الإرهاب وغسل الأموال مع التزامات تونس في مجال حقوق الإنسان. |
For professional groups, such as National Drug Control Authorities and anti-money-laundering Experts, secure information and database services requiring password and authentication have been put into operation. | UN | وبالنسبة الى الجماعات المهنية مثل السلطات الوطنية لمراقبة المخدرات وخبراء مكافحة غسل اﻷموال، تم توفير خدمات معلومات آمنة وقاعدة بيانات يستدعي استعمالها كلمة سر والتحقق من هوية المستعمل. |