"and any other person" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأي شخص آخر
        
    • أو أي شخص آخر
        
    • ولأي شخص آخر
        
    (i) The grantor, the debtor and any other person that owes payment of the secured obligation; UN `1` المانح والمدين وأي شخص آخر يتعين عليه سداد الالتزام المضمون؛
    (i) The grantor, the debtor and any other person that owes performance of the secured obligation; UN `1` المانح والمدين وأي شخص آخر يتعين عليه أداء الالتزام المضمون؛
    The Ombudsmen, their deputies and any other person who carries out inquiries pursuant to article 6 above, are required to maintain the secrecy of whatever they learn in the course of such inquiry, and must treat all documents and files in accordance with the applicable rules. UN يلتزم أمناء المظالم، ونوابهم وأي شخص آخر يتولى التحقيقات عملا بالمادة ٦، بالحفاظ على سرية ما وصل إلى علمهم في سياق هذه التحقيقات، وعليهم أن يعاملوا جميع الوثائق والملفات وفقا للقواعد النافذة.
    The Ombudsman, their Deputies and any other person who carries out inquiries pursuant to Article 6, are required to maintain the secrecy of whatever they learned in the course of such inquiry, and must treat all documents and files in accordance with the applicable rules. UN يلتزم أمناء المظالم، ونوابهم وأي شخص آخر يتولى التحقيقات عملا بالمادة ٦ أعلاه، بالحفاظ على سرية ما وصل إلى علمهم في سياق هذه التحقيقات، وعليهم أن يعاملوا جميع الوثائق والملفات وفقا للقواعد النافذة.
    Complaints of prohibited conduct may be made by any staff member, consultant, contractor, gratis personnel, including interns, and any other person who may have been subject to prohibited conduct on the part of a staff member in a work-related situation. UN ويجوز لأي موظف، أو خبير استشاري، أو متعاقد، أو موظّف بدون مقابل، بمن في ذلك المتدربون الداخليون، أو أي شخص آخر قد يكون تعرّض لسلوك محظور من طرف أحد الموظفين في حالة متصلة بالعمل، أن يتقدم بشكوى.
    (i) The grantor, the debtor and any other person that owes payment or other performance of the secured obligation (e.g. a guarantor); UN `1` المانح والمدين وأي شخص آخر يتعين عليه سداد الالتزام المضمون أو الوفاء به على نحو آخر (مثل الكفيل)؛ و
    To ensure the confidentiality of such data and information, the Secretary-General shall establish procedures, consistent with the provisions of the Convention, governing the handling of confidential information by members of the Secretariat, members of the Legal and Technical Commission and any other person participating in any activity or programme of the Authority. UN ولضمان سرية تلك البيانات والمعلومات، يقرر الأمين العام إجراءات تتسق مع أحكام الاتفاقية، وتنظم مناولة المعلومات السرية من جانب موظفي الأمانة العامة وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية وأي شخص آخر يشارك في أي نشاط أو برنامج تنفذه السلطة.
    To ensure the confidentiality of such data and information, the Secretary-General shall establish procedures, consistent with the provisions of the Convention, governing the handling of confidential information by members of the Secretariat, members of the Legal and Technical Commission and any other person participating in any activity or programme of the Authority. UN ولضمان سرية تلك البيانات والمعلومات، يقرر الأمين العام إجراءات تتسق مع أحكام الاتفاقية، وتنظم مناولة المعلومات السرية من جانب موظفي الأمانة العامة وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية وأي شخص آخر يشارك في أي نشاط أو برنامج تنفذه السلطة.
    (a) The grantor, the debtor and any other person that owes payment of the secured obligation (e.g. a guarantor); UN (أ) المانح والمدين وأي شخص آخر يتعين عليه سداد الالتزام المضمون (مثل الكفيل)؛
    119. The law should provide that the debtor and any other person that owes payment of the secured obligation are liable for any shortfall still owing after application of the net proceeds of enforcement to the secured obligation. UN 119- ينبغي أن ينص القانون على أن يكون المانح وأي شخص آخر يتعين عليه سداد الالتزام المضمون مسؤولا عن أي نقص يظل يتعين سداده بعد استخدام عائدات الإنفاذ الصافية في سداد الالتزام المضمون.
    (i) The grantor, the debtor and any other person that owes payment of the secured obligation (e.g. a guarantor); UN `1` المانح والمدين وأي شخص آخر يتعين عليه سداد الالتزام المضمون (مثل الكفيل)؛ و
    A note by the Secretariat following the recommendation raised the question of whether those conditions needed to be met if the grantor and any other person in possession of the encumbered asset had affirmatively consented to extrajudicial repossession of the asset. UN وقد أثارت ملاحظة من الأمانة تالية للتوصية مسألة ما إذا كانت تلك الشروط تحتاج إلى استيفاء في حالة ما إذا كان المانح وأي شخص آخر في حوزته الموجودات المرهونة سبق له أن أعطى موافقة إيجابية على معاودة الحيازة خارج نطاق القضاء.
    To ensure the confidentiality of such data and information, the Secretary-General shall establish procedures, consistent with the provisions of the Convention, governing the handling of confidential information by members of the Secretariat, members of the Legal and Technical Commission and any other person participating in any activity or programme of the Authority. UN ولضمان سرية تلك البيانات والمعلومات، يقرر الأمين العام إجراءات تتسق مع أحكام الاتفاقية، وتنظم مناولة المعلومات السرية من جانب موظفي الأمانة العامة وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية وأي شخص آخر يشارك في أي نشاط أو برنامج تنفذه السلطة.
    Representatives of national institutions established in accordance with the Paris Principles other than Committee members may attend meetings and the Chairperson, after consultation with members, may invite national institutions not members of the Committee and any other person or institution to participate in the work of the Coordinating Committee as an observer without the right to vote. UN ويجوز لممثلي المؤسسات الوطنية المنشأة بموجب مبادئ باريس، خلاف أعضاء اللجنة، حضور الاجتماعات، وللرئيس أن يدعو، بعد التشاور مع الأعضاء، المؤسسات الوطنية غير الأعضاء في اللجنة وأي شخص آخر أو أي مؤسسة أخرى إلى المشاركة في أعمال لجنة التنسيق بصفة مراقب وبدون الحق في التصويت.
    [Sale of children means any kind of buying and selling of a child between any person having custody or control over the child and any other person for any form of compensation or benefit with a view to the sexual exploitation of the child.] UN ]تعني عبارة بيع اﻷطفال أي نوع من شراء أو بيع طفل يتم بين شخص يملك الوصاية أو السيطرة على الطفل وأي شخص آخر لقاء أي شكل من أشكال التعويض أو الفائدة لغرض الاستغلال الجنسي للطفل.[.
    a. administrative bodies, officials, and any other person they believe may be able to supply the information required; UN (أ) الهيئات الإدارية والمسؤولون الرسميون وأي شخص آخر تعتقدان أنه قادر على تقديم المعلومات المطلوبة؛
    (iii) Any agent of such an organization and any other person not being in its service but carrying out a function of that organization; UN `3` أي عميل لمؤسسة من هذا القبيل، وأي شخص آخر لا يعمل لديها ولكن يقوم بوظيفة لصالح تلك المؤسسة؛()
    (iii) Any agent of such an organization and any other person not being in its service [not enjoying the status of an international official] but carrying out a function of that organization; UN `3` أي عميل لمؤسسة من هذا القبيل، وأي شخص آخر لا يعمل لديها [لا يتمتع بصفة الموظف الدولي] ولكن يقوم بوظيفة من وظائف تلك المؤسسة؛
    It stipulates that a Committee shall be established, to which the family members, relatives and legal representatives and any other person with a legitimate interest may appeal. UN وتنص على إنشاء لجنة يجوز لأفراد أسرة المختفين، أو أقاربهم أو ممثليهم القانونيين، أو أي شخص آخر لـه مصلحة مشروعة، أن يتوجهوا بالتماساتهم إليها().
    Such a definition would meet the need for clarity and predictability in criminal law, as well as the need under the Convention to draw a distinction between acts of torture committed by or at the instigation of or with the consent or acquiescence of a public official and any other person acting in an official capacity, and acts of violence committed by non-State actors. UN ومن شأن هذا التعريف أن يلبي واجب الوضوح وقابلية التنبؤ في القانون الجنائي، من جهة، وضرورة التفريق بمقتضى الاتفاقية، من جهة أخرى، بين أعمال التعذيب التي يرتكبها أو يحرض عليها أو يوافق عليها بشكل صريح أو ضمني موظف رسمي أو أي شخص آخر يتصرف بصفته الرسمية، وأعمال العنف بالمعنى العام التي يقوم بها فاعلون غير تابعين للدولة.
    The Commission noted that, under recommendation 130, after default, the grantor and any other person owing performance of the secured obligation were entitled to waive their rights under the provisions on enforcement. UN ولاحظت اللجنة أنه، بمقتضى التوصية 130، يجوز للمانح ولأي شخص آخر يتعين عليه أداء الالتزام المضمون، أن يتنازل، بعد التقصير، عن حقوقه بمقتضى الأحكام المتعلقة بالإنفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus