"and approaches which" - Traduction Anglais en Arabe

    • والنهج التي
        
    The MTP II document sets out the perspectives and approaches which are to guide the work of the University into the twenty-first century. UN وتبين وثيقة المنظور المتوسط اﻷجل الثاني المنظورات والنهج التي يتوقع أن توجه عمل الجامعة في القرن اﻟ ٢١.
    17. Offering a different perspective on the issue, a suggestion was made to focus on, inter alia, lessons learned from existing approaches to the management of genetic resources and principles and approaches which might be applicable. UN 17 - وفي إطار طرح منظور مختلف للمسألة، قدِّم اقتراح بأن يتمّ التركيز، في جملة أمور، على الدروس المستفادة من النهج القائمة المتبعة في إدارة الموارد الجينية، والمبادئ والنهج التي يجوز انطباقها.
    In positive terms, it means that, wherever possible, the agencies should act as advocates of projects and approaches which contribute not only to economic growth or other broadly defined objectives, but also to enhanced enjoyment of the full range of human rights. UN وهو يعني، من الناحية الإيجابية، أنه ينبغي للوكالات، حيثما أمكن، أن تعمل على دعم المشاريع والنهج التي تساهم ليس فقط في التنمية الاقتصادية أو تحقيق الأهداف الأخرى المعرّفة تعريفاً واسعاً، وإنما أيضاً في تعزيز التمتع بجميع حقوق الإنسان.
    In addition to setting the context and identifying the thematic areas, Parties at COP 11 also agreed on the actions, activities and approaches which could result from the dialogue. UN وبالإضافة إلى وضع السياق وتحديد المجالات المواضيعية، اتفق الأطراف في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر أيضاً على الإجراءات والأنشطة والنهج التي يمكن أن تنتج من الحوار.
    UNEP's mission is both to identify the areas and sectors which need special attention and to promote the policies, practices, technologies and approaches which can make a difference. UN 14- إن مهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو تحديد المجالات والقطاعات التي تحتاج إلي عناية خاصة مع تشجيع السياسات، الممارسات، التكنولوجيات والنهج التي يمكن أن تحدث تقدماً.
    In positive terms, it means that, wherever possible, the agencies should act as advocates of projects and approaches which contribute not only to economic growth or other broadly defined objectives, but also to enhanced enjoyment of the full range of human rights. UN وهو يعني، من الناحية الإيجابية، أنه ينبغي للوكالات، حيثما أمكن، أن تعمل على دعم المشاريع والنهج التي تساهم ليس فقط في التنمية الاقتصادية أو تحقيق الأهداف الأخرى المعرّفة تعريفاً واسعاً، وإنما أيضا في تعزيز التمتع بجميع حقوق الإنسان.
    In positive terms, it means that, wherever possible, the agencies should act as advocates of projects and approaches which contribute not only to economic growth or other broadly defined objectives, but also to enhanced enjoyment of the full range of human rights. UN وهو يعني، من الناحية الإيجابية، أنه ينبغي للوكالات، حيثما أمكن، أن تعمل على دعم المشاريع والنهج التي تساهم ليس فقط في التنمية الاقتصادية أو تحقيق الأهداف الأخرى المعرّفة تعريفاً واسعاً، وإنما أيضا في تعزيز التمتع بجميع حقوق الإنسان.
    In positive terms, it means that, wherever possible, the agencies should act as advocates of projects and approaches which contribute not only to economic growth or other broadly defined objectives, but also to enhanced enjoyment of the full range of human rights. UN ويعني، من الناحية الإيجابية، أنه ينبغي للوكالات، حيثما أمكن، أن تعمل على دعم المشاريع والنهج التي تساهم ليس فقط في التنمية الاقتصادية أو الأهداف الأخرى ذات التعريف الواسع، وإنما أيضا في التمتع المعزز بجميع حقوق الإنسان.
    In positive terms, it means that, wherever possible, the agencies should act as advocates of projects and approaches which contribute not only to economic growth or other broadly defined objectives, but also to enhanced enjoyment of the full range of human rights. UN ويعني، من الناحية اﻹيجابية، أنه ينبغي للوكالات، حيثما أمكن، أن تعمل على دعم المشاريع والنهج التي تساهم ليس فقط في التنمية الاقتصادية أو اﻷهداف اﻷخرى ذات التعريف الواسع، وإنما أيضا في التمتع المعزز بجميع حقوق اﻹنسان.
    It worked with leading international economists, social scientists, lawyers and other experts in international development and human rights to support the articulation of UNICEF advocacy positions and to consider strategies and approaches which would increase its programme efficacy. UN فعمل بالاشتراك مع كبار الاقتصاديين والعلماء الاجتماعيين والقانونيين وغيرهم من الخبراء في التنمية الدولية وحقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي من أجل زيادة إحكام المواقف التي تتخذها اليونيسيف في مجال الدعوة والنظر في الاستراتيجيات والنهج التي من شأنها زيادة فعالية برامجها.
    In positive terms, it means that, wherever possible, the agencies should act as advocates of projects and approaches which contribute not only to economic growth or other broadly defined objectives, but also to enhanced enjoyment of the full range of human rights. UN ويعني، من الناحية الإيجابية، أنه ينبغي للوكالات، حيثما أمكن، أن تعمل على دعم المشاريع والنهج التي تساهم ليس فقط في التنمية الاقتصادية أو الأهداف الأخرى ذات التعريف الواسع، وإنما أيضا في التمتع المعزز بجميع حقوق الإنسان.
    In positive terms, it means that, wherever possible, the agencies should act as advocates of projects and approaches which contribute not only to economic growth or other broadly defined objectives, but also to enhanced enjoyment of the full range of human rights. UN ويعني، من الناحية اﻹيجابية، أنه ينبغي للوكالات، حيثما أمكن، أن تعمل على دعم المشاريع والنهج التي تساهم ليس فقط في التنمية الاقتصادية أو اﻷهداف اﻷخرى ذات التعريف الواسع، وإنما أيضا في التمتع المعزز بجميع حقوق اﻹنسان.
    The manual is a professional development tool that has been used to train educators, school management teams and school governing bodies to understand the bases for such actions, and to develop strategies and approaches which can assist in managing such unacceptable behaviours. UN ويمثل الدليل أداة للتنمية المهنية ويستخدم لتدريب المعلمين، وهيئات إدارة المدارس والهيئات التي تدير المدارس على فهم أسس هذه الأعمال، وإعداد الاستراتيجيات والنهج التي يمكن أن تساعد في السيطرة على هذه السلوكيات غير المقبولة.
    The decisions adopted by the Movement in Cairo in June 1994 could help to advance the work of the Special Committee because they defined a number of principles and approaches which could serve as a basis for the establishment and development of peace-keeping operations. UN والقرارات التي اتخذتها الحركة في القاهرة في حزيران/يونيه ١٩٩٤ يمكن أن تساعد على تحريك عمل اللجنة الخاصة الى اﻷمام ﻷنها تحدد عددا من المبادئ والنهج التي يمكن أن تستخدم أساسا ﻹنشاء وتطوير عمليات حفظ السلم.
    Mr. Pohan (Indonesia): The Indonesian delegation has noted with interest the report of the Secretary-General on the work of the Organization (A/54/1), as well as his statement introducing the report. Taken together, they offer a comprehensive account of the functioning of our Organization and contain numerous proposals and approaches which warrant our careful and cautious consideration. UN السيد برهان )إندونيسيا( )تكلم بالانكليزية(: أحاط وفد إندونيسيا علما مع الاهتمام، بتقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة A/54/1)( والبيان الذي قدم به التقرير وهما معا يقدمان سردا شاملا ﻷداء منظمتنا، ويتضمنان عددا من المقترحات والنهج التي تستدعي أن ننظر فيها بتأن وحذر، ونحن نوافق على هدف تعزيز المنظمة في جميع الميادين، بما في ذلك صون السلم واﻷمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus