"and approved a" - Traduction Anglais en Arabe

    • ووافق على
        
    • ووافقت على
        
    26. The Meeting reviewed and amended the draft report and approved a revised version. UN 26- واستعرض الاجتماع مشروع التقرير وعدلـه ووافق على صيغة منقحة له.
    It endorsed the Jeddah Declaration on the Rights and Care of the Child in Islam, and approved a resolution that reflects the priorities set by the Convention on the Rights of the Child and the World Summit for Children. UN وأقر إعلان جدة بشأن حقوق الطفل ورعايته في اﻹسلام، ووافق على قرار ينص على اﻷولويات التي حددتها اتفاقية حقوق الطفل ومؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    The Congolese delegation expressed its readiness to prepare laws and policies on internal displacement and approved a list of detailed recommendations drawn up by member States delegates on how best to implement the Great Lakes Protocol. UN وأعرب الوفد الكونغولي عن استعداده لإعداد القوانين والسياسات عن التشرد الداخلي ووافق على قائمة بتوصيات تفصيلية وضعتها وفود الدول الأعضاء عن كيفية تطبيق بروتوكول البحيرات الكبرى على أحسن وجه.
    The Network has also reviewed and approved a common checklist for use by the Office of the United Nations Security Coordinator in conducting and reporting on compliance visits. UN واستعرضت الشبكة أيضا ووافقت على القائمة المرجعية المشتركة، من أجل استخدامها بواسطة مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في تنفيذ زيارات الامتثال وتقديم التقارير عنها.
    The Committee provided guidance on a number of specific technical issues and approved a timeline for the finalization of the initial version of the inventory. UN وقدمت لجنة التنسيق التوجيه بشأن عدد من المسائل التقنية الخاصة ووافقت على جدول زمني لوضع الصيغة النهائية للإصدار الأولي من قائمة الجرد.
    44. The Executive Committee authorized UNHCR to increase the 2007 appropriation to $75 million, and approved a 2008 appropriation at the same level. UN 44- وأذنت اللجنة التنفيذية للمفوضية برفع المخصصات لعام 2007 إلى 75 مليون دولار، ووافقت على مخصصات على المستوى نفسه لعام 2008.
    At the session, the Board examined a total of 395 admissible applications, in the light of the criteria for the selection of beneficiaries adopted by the General Assembly, and approved a total of 101 grants, for a total of some US$ 439,335. UN ونظر المجلس، خلال الدورة، في عدد من الطلبات المقبولة بلغ، في المجموع، 395 طلباً، مراعياً معايير انتقاء المستفيدين التي اعتمدتها الجمعية العامة، ووافق على ما مجموعه 101 منحة بمبلغ إجمالي قدره نحو 335 439 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    The Executive Board agreed to fund these costs from the operational reserve and approved a reduction in the reserve to $11.2 million (2 per cent) as at 31 December 1999. UN ووافق المجلس التنفيذي على تمويل هذه التكاليف من الاحتياطي التشغيلي ووافق على تخفيض الاحتياطي إلى 11.2 مليون دولار (2 في المائة) اعتباراً من 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The Executive Board agreed to fund these costs from the operational reserve and approved a reduction in the reserve to $11.2 million (2 per cent) as at 31 December 1999. UN ووافق المجلس التنفيذي على تمويل هذه التكاليف من الاحتياطي التشغيلي ووافق على تخفيض الاحتياطي إلى 11.2 مليون دولار (2 في المائة) اعتباراً من 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    In addition to these projects, several workshops and programmes have been financed with money from the Fund: in 1997 the Advisory Group recommended and approved a grant for the organization of a seminar by the Government of Bolivia and a grant for a joint project with UNESCO. UN وباﻹضافة إلى هذين المشروعين تم تمويل العديد من حلقات العمل والبرامج بأموال من الصندوق. ففي عام ١٩٩٧ أوصى الفريق الاستشاري ووافق على تقديم منحة لتنظيم حلقة دراسية بواسطة حكومة بوليفيا ومنحة لمشروع مشترك مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    The Board considered the current one-year terms of the ad hoc members and approved a change to two-year terms to coincide with the standard practice of reviewing the actuarial assumptions in odd-numbered years and the results of the actuarial valuation in even-numbered years. UN ونظر المجلس في فترات عضوية السنة الواحدة الحالية للأعضاء المخصصين ووافق على التحول إلى فترات السنتين للتزامن مع الممارسة المتبعة لاستعراض الافتراضات الاكتوارية في السنوات الفردية ونتائج التقييم الاكتواري في السنوات الزوجية.
    29. Over the course of the reporting period, the Board considered the first annual report of the Fund and approved a project performance reporting template and process. UN 29- نظر المجلس، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في التقرير السنوي الأول للصندوق ووافق على نموذج الإبلاغ عن أداء المشاريع وعلى عملية المشاريع.
    It made several comments on the research programme, which were duly incorporated into the report (sect. IV, “Planned activities”), and approved a slightly revised version for submission to the Assembly. UN وأبدى المجلس تعليقات عديدة على برنامج البحوث تم إدراجها، كما ينبغي، في التقرير )الفرع رابعا، " اﻷنشطة المعتزمة " ( ووافق على نسخة منقحة تنقيحا طفيفا تقدم إلى الجمعية العامة.
    For example, the coalition of African NGOs for children, which convened a pan-African conference in June 2003, adopted a legal and strategic framework for follow-up to the special session and approved a five-year plan of action. UN فعلى سبيل المثال، عقد تحالف المنظمات غير الحكومية الأفريقية الخاصة بالطفل مؤتمرا أفريقيا في حزيران/يونيه 2003. واعتمد التحالف إطارا قانونيا واستراتيجيا لمتابعة الدورة الاستثنائية ووافق على خطة عمل مدتها خمس سنوات.
    37. On 20 September, the AU Peace and Security Council (PSC) extended the mandate of the African Union Mission in the Sudan for three months and approved a new concept of operations to fulfil its Darfur Peace Agreement responsibilities. UN 37 - في 20 أيلول/سبتمبر، مدد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لفترة ثلاثة أشهر ووافق على مفهوم جديد للعمليات لكي تضطلع البعثة بمسؤولياتها بموجب اتفاق سلام دارفور.
    Albania revised its condominium and social housing legislation and approved a social housing project and a mortgage subsidy programme. UN وقامت ألبانيا بتنقيح تشريعاتها المتعلقة بالوحدات السكنية المشتركة الملكية والإسكان الاجتماعي ووافقت على مشروع للإسكان الاجتماعي، وبرنامج الإعانات المالية المقدمة لأصحاب الرهن العقاري.
    By its resolution 62/238, the General Assembly decided to reduce the overall provision for special political missions for the biennium 2008-2009 by $200,150,000 and approved a charge totalling $386,587,300 against the appropriated amount for special political missions under section 3, Political affairs, under the terms of General Assembly resolution 62/237 A. UN وقررت الجمعية العامة بموجب قرارها 62/238 خفض الاعتماد الإجمالي للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2008-2009 بمقدار 000 150 200 دولار، ووافقت على خصم مبلغ أجماليه 300 587 386 دولار في الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية ، بموجب أحكام القرار 62/237.
    6. The Joint Commission also endorsed on 6 March UNITA's declaration and approved a 12-point revised timetable that envisages the implementation of all remaining tasks by 31 March 1998. UN ٦ - وأيدت اللجنة المشتركة أيضا إعلان يونيتا في ٦ آذار/ مارس، ووافقت على جدول زمني منقح ذي ١٢ بندا يتوخى فيه تنفيذ جميع المهام المتبقية بحلول ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    “4. The Joint Commission confirmed the Subcommittee’s recommendation on harmonization of licence terms and conditions and approved a list of items where harmonization between the two licensing regimes is necessary and a separate list of items where harmonization is not necessary. UN " ٤ - وأكدت اللجنة المشتركة توصية اللجنة الفرعية بشأن المواءمة بين شروط وأحكام إصدار التراخيص، ووافقت على قائمة من البنود التي تلزم المواءمة بشأنها بين نظامي منح التراخيص، وقائمة أخرى مستقلة بالبنود التي لا تحتاج الى إجراء المواءمة.
    Authority for the approval of hazard pay was delegated by the Commission to the ICSC Chairman. 13/ In 1991, the Commission reaffirmed the principle of hazard pay, as well as the criteria approved in 1984 and approved a range of between 10 and 30 per cent of the net base salary at P-4, step VI, to determine the amount of hazard pay; local staff would be paid a concomitant percentage of their base remuneration. UN وفي عام ١٩٩١، أكدت اللجنة من جديد مبدأ بدل الخطر وكذلك المعايير المعتمدة في عام ١٩٨٤، ووافقت على نطاق يتراوح بين ١٠ و ٣٠ في المائة من صافي المرتب اﻷساسي لوظيفة ف - ٤ الدرجة السادسة لتحديد مبلغ بدل الخطر؛ وأن يدفع للموظف المحلي نسبة مئوية مقترنة بمرتبه اﻷساسي.
    12. In November 2004, the 20th Anniversary of the Cartagena Declaration on Refugees was commemorated by a meeting in Mexico City at which 18 Latin and Central American States reaffirmed their commitment to the Declaration and approved a plan of action to improve refugee protection in the region. UN 12 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، تم الاحتفال بالذكرى العشرين لإعلان كرتاخينا بشأن اللاجئين بعقد اجتماع في مدينة مكسيكو أعادت فيه 18 دولة من أمريكا اللاتينية والوسطى تأكيد التزامها بالإعلان ووافقت على خطة عمل لتحسين حماية اللاجئين في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus