"and approving" - Traduction Anglais en Arabe

    • والموافقة عليها
        
    • وإقرار
        
    • والموافقة على
        
    • وإقرارها
        
    • والاعتماد
        
    • والموافقة عليه
        
    • واعتمادهما
        
    • والموافقات
        
    Preparing assessments and accepting, adopting and approving Scientific Reports UN إعداد تقييمات وقبول التقارير العلمية واعتمادها والموافقة عليها
    In theory, there was no urgency in preparing and approving the corresponding contract. UN ونظريا، لم تكن هناك حاجة ملحة إلى إعداد العقود اللازمة والموافقة عليها.
    These proposals will range from economic and fiscal policy to initiating and approving proposed legislation, as well as various items of expenditure. UN وتتراوح هذه المقترحات بين مقترحات تتعلق بالسياسات الاقتصادية والضريبية وصياغة مشاريع القوانين وإقرار القوانين المقترحة فضلاً عن مختلف بنود الانفاق.
    STREAMLINING THE TIME FRAME FOR PREPARING and approving COUNTRY PROGRAMME DOCUMENTS UN ثانيا - تبسيط الإطار الزمني لإعداد وإقرار وثائق البرامج القطرية
    The administration’s role should be limited to monitoring the exercise of this authority and approving expenditures. UN وينبغي أن يقتصر دور اﻹدارة على رصد ممارسة هذه السلطة والموافقة على النفقات.
    Processes for collaborative drafting, reviewing and approving documents will be developed. UN وسيجري تطوير عمليات لصوغ الوثائق واستعراضها وإقرارها على نحو تعاوني.
    Both certifying and approving authorities and responsibilities are assigned on a personal basis and cannot be delegated. UN وتُسند صلاحيات ومسؤوليات التصديق والاعتماد على أساس شخصي ولا يمكن تفويضها.
    Therefore, it is recommended that guidelines be established promptly for reviewing and approving defence counsel invoices. UN ولذلك، يوصى بإعداد مبادئ توجيهية فورا من أجل مراجعة فواتير محامي الدفاع والموافقة عليها.
    Therefore it is recommended that guidelines be established promptly for reviewing and approving defence counsel invoices. UN ولذلك، يوصى بإعداد مبادئ توجيهية فورا من أجل مراجعة فواتير محامي الدفاع والموافقة عليها.
    The Committee therefore disagrees with the comments of ACC that it is not appropriate for legislative organs to become involved in reviewing and approving policies in this area. UN ولهذا، لا تتفق اللجنة مع تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية القائلة إن من غير الملائم أن تنشغل اﻷجهزة التشريعية باستعراض السياسات في هذا المجال والموافقة عليها.
    Therefore, it is recommended that guidelines be established promptly for reviewing and approving defence counsel invoices. UN ولذلك، يوصى بإعداد مبادئ توجيهية فورا من أجل مراجعة فواتير محامي الدفاع والموافقة عليها.
    To mitigate risks during this period, Umoja will institute change control mechanisms responsible for reviewing and approving changes, additions and deletions to the Umoja Foundation scope. 46. Umoja Foundation will include the following functionality: UN وللتخفيف من حدة المخاطر خلال هذه الفترة، سينشئ المشروع آليات لمراقبة التغييرات تكون مسؤولة عن مراجعة التغييرات والإضافات والحذف في مرحلة نظام أوموجا الأساس والموافقة عليها.
    Segregation of duties -- creating and approving vendors in Atlas UN الفصل بين الواجبات - إعداد ملفات البائعين في نظام أطلس والموافقة عليها
    For example, the General Service Agency uses a system of ordering, raising vouchers and approving payments. UN فمثلا تستخدم وكالة الخدمات العامة نظاما يستند إلى إصدار طلبات الشراء وإعداد القسائم وإقرار المدفوعات.
    :: Drafting and approving a register of critical national security and defence sites that are cyberattack protection priorities UN :: صياغة وإقرار سجل بالمواقع الحيوية للأمن والدفاع الوطنيين التي لها الأولويات في الحماية من هجمات الفضاء الإلكتروني؛
    Approving the State budget, monitoring compliance and approving the final State budgetary accounts UN الموافقة على ميزانية الدولة، ورصد التقيد بها، وإقرار الحسابات النهائية لميزانية الدولة؛
    The special role of parliaments around the world in holding Governments to account, scrutinizing policy and approving budgets gives them a particular responsibility in ensuring the fulfilment of sustainable development commitments. UN وتقع على عاتق البرلمانات في مختلف أنحاء العالم، في ظلّ دورها الخاص في محاسبة الحكومات وتمحيص السياسات وإقرار الميزانيات، مسؤولية خاصة عن ضمان الوفاء بالتزامات التنمية المستدامة.
    Clearly, each organization's governing body would exercise the necessary rigour when reviewing operational proposals and approving funding for such programmes. UN ومن الواضح أن مجلس إدارة كل منظمة سيتوخى الدقة البالغة اللازمة عند استعراض المقترحات التنفيذية والموافقة على تمويل هذه البرامج.
    Member of the Judicial Service Commission from 1987 to 1989, responsible for recommending and approving appointments to judicial and top professional legal offices. UN عضو لجنة الخدمات القضائية في الفترة من ١٩٨٧ إلى ١٩٨٩ والمسؤول عن تزكية أشخاص للتعيين في المناصب القضائية والمناصب القانونية الفنية العليا والموافقة على تعيينهم.
    The Board, however, noted that adequate compensating controls were not in place for detection and to prevent the same person from creating, modifying and approving journals. UN ومع ذلك، فقد لاحظ المجلس عدم وجود ضوابط كافية تتيح اكتشاف ومنع قيام نفس الشخص بإنشاء اليوميات وتعديلها وإقرارها.
    UNDP is examining the certifying and approving officer functions. UN ويبحث البرنامج اﻹنمائي مهام موظف التصديق والاعتماد.
    In all of those cases, there had been significant shortcomings in the exercise of the certifying and approving officers' functions. UN وفي جميع تلك الحالات وقعت أخطاء كبيرة في ممارسة الموظفين المسؤولين عن التصديق على صحة الصرف والموافقة عليه لوظائفهم.
    Preparing and approving a law on volunteering and a volunteer statute. UN إعداد قانون للتطوع ونظام أساسي للمتطوعين واعتمادهما.
    UNFICYP conducts a monthly review of all its obligations, with the cooperation of all certifying and approving officers. UN تجري القوة استعراضا شهريا لجميع التزاماتها، بالتعاون مع كل موظفي التصديقات والموافقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus