"and arbitrators" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمحكمين
        
    • والمحكّمين
        
    • أو محكمين
        
    The Board made recommendations to strengthen contract negotiation, formulation and interpretation and to improve the method of selecting outside legal counsel and arbitrators. UN وقد أصدر المجلس توصيات بتحسين التفاوض على العقود وصياغتها وتفسيرها وتحسين طريقة اختيار المحامين والمحكمين الخارجيين.
    The Executive Board should select experts and arbitrators with due consideration for geographical balance, as well as neutrality and impartiality, in the composition of each Panel. UN وينبغي للمجلس التنفيذي أن يختار الخبراء والمحكمين مع مراعاة التوازن الجغرافي، فضلا عن الحياد والنزاهة في تشكيل كل فريق.
    The Secretariat noted that the appointment of experts and arbitrators would probably not be completed before the end of the first quarter of 2008. UN وأشارت الأمانة العامة إلى أنه لا يحتمل الانتهاء من تعيين الخبراء والمحكمين قبل نهاية الربع الأول من عام 2008.
    My Government was also particularly pleased to submit its nominations for the positions of conciliators and arbitrators in accordance with Annexes V and VII of the Convention. UN كما أسعد حكومتي بوجه خاص أن تتقدم بترشيحها إلى مناصب الموفّقين والمحكّمين وفقا للمرفقين الخامس والسابع من الاتفاقية.
    13. Encourages States parties to the Convention that have not yet done so to nominate conciliators and arbitrators in accordance with annexes V and VII to the Convention, and requests the Secretary-General to continue to update and circulate lists of these conciliators and arbitrators on a regular basis; UN 13 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم ترشح بعد موفقين أو محكمين وفقا للمرفقين الخامس والسابع من الاتفاقية، على أن تفعل ذلك، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكمال وتعميم القوائم المتضمنة أسماء هؤلاء الموفقين والمحكمين بصورة منتظمة؛
    This includes, but is not limited to, judges in domestic courts, and judges and arbitrators in specialized international courts and tribunals. UN ويشمل ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، القضاة في المحاكم المحلية، والقضاة والمحكمين في المحاكم الدولية المتخصصة.
    The Centre provided secretariat support services, of which parties and arbitrators alike may avail themselves. UN ويوفر المركز خدمات أمانة داعمة بوسع اﻷطراف والمحكمين على السواء الاستعانة بها.
    He will also begin making arrangements for the meeting of States Parties, for the election of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea and the members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, and for the drawing up of the lists of conciliators and arbitrators and of the list of experts. UN كما أنه سيبدأ وضع الترتيبات لعقد اجتماع للدول اﻷطراف، لانتخاب أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار واللجنة المعنية بحــدود الجــرف القـاري، ولوضـــع قوائـم الموفقين والمحكمين وقائمة الخبراء.
    The London Court of International Arbitration said in 1991 that Bermuda was a natural location for such an institution, providing that changes were made to the Territory's arbitration legislation, which would remove restrictions on foreign lawyers and arbitrators operating in Bermuda. UN وقالت محكمة لندن للتحكيم الدولي في عام ١٩٩١ إن برمودا موقع طبيعي لهذه المؤسسة، بشرط إدخال تغييرات على تشريعات اﻹقليم بشأن التحكيم ترفع القيود عن المحامين والمحكمين اﻷجانب العاملين في برمودا.
    30. Experts and arbitrators should be selected on the basis of their experience and qualifications, according to clear and transparent procedures. UN 30 - وينبغي أن يتم اختيار الخبراء والمحكمين على أساس خبراتهم ومؤهلاتهم، وفقا لإجراءات واضحة وشفافة.
    The members of the Executive Board will have the status of representatives of Member States, and the experts and arbitrators will have the status of experts on mission within the meaning of article VI of the General Convention. UN ويكون لأعضاء المجلس التنفيذي مركز ممثلي الدول الأعضاء، ويكون للخبراء والمحكمين مركز الخبراء الموفدين في مهمة في حدود المعنى المقصود في المادة السادسة من الاتفاقية العامة.
    Among the first things that Peru obtained from UNCTAD was up-to-date information via access to its databases of treaties, investment agreements, case histories and arbitrators. UN وكان من بين أول ما حصلت عليه بيرو من الأونكتاد هو معلومات محدّثة من خلال الوصول إلى قاعدة معلومات الأونكتاد المتعلقة بالمعاهدات واتفاقات الاستثمار وتاريخ السوابق القضائية والمحكمين.
    However, the phrase " where circumstances so require " was considered too general since States, courts and arbitrators could benefit from knowing precisely in what cases and circumstances a particular step should be taken. UN غير أن عبارة " حيثما تتطلب الظروف " اعتبرت واسعة بقدر يحول دون تمكين الدول والمحاكم والمحكمين من الاستفادة منها لمعرفة الأحوال والظروف المحددة التي يجوز فيها اتخاذ خطوات معينة.
    In addition, it was indicated that UNCTAD should continue its IIA workshops and programmes, and expand them to include the training of lawyers and arbitrators in investment dispute management issues, and also continue the promotion of networking between IIA experts and negotiators. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى ضرورة استمرار الأونكتاد في حلقات العمل والبرامج الخاصة باتفاقات الاستثمار الدولية، وتوسيعها لتشمل تدريب المحامين والمحكمين في قضايا إدارة منازعات الاستثمار، واستمراره أيضاً في تعزيز الاتصالات بين الخبراء والمفاوضين المعنيين باتفاقات الاستثمار الدولية.
    Member of the Panel of Conciliators and arbitrators of the International Centre for Settlement of Investment Disputes, Washington, 1994-. UN عضو فريق المصالحين والمحكمين في المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار، واشنطن، ١٩٩٤ - .
    Labour Institutions Act (Ethics and Code of Conduct for Mediators and arbitrators) Rules (2007), GN. No. 66, dated 23rd March 2007. UN قواعد قانون مؤسسات العمل (أخلاقيات ومدونة قواعد سلوك الوسطاء والمحكمين) (2007)، الإشعار الحكومي رقم 66، المؤرخة 23 آذار/مأرس 2007.
    Another argument for the deletion of paragraph (4) was that the list was perceived as limiting party autonomy and impinging upon the freedom of judges and arbitrators to examine, in concrete cases, the reliability of certificates and signatures. UN وقدمت حجة أخرى تأييدا لحذف الفقرة (4) وهي أن القائمة ينظر اليها على أنها تقيد استقلالية الأطراف وتعرقل حرية القضاة والمحكمين في القيام، في حالات ملموسة، بفحص مدى موثوقية الشهادات والتوقيعات.
    (d) Making arrangements for the drawing up of the lists of conciliators and arbitrators in accordance with Annexes V and VII to the Convention, as well as for the drawing up of the list of experts by the relevant organizations, in accordance with Annex VIII to the Convention. UN )د( وضع قائمتي الموفقين والمحكمين وفقا لمرفقي الاتفاقية الخامس والسابع، وكذلك وضع قائمة الخبراء من قبل المنظمات ذات الصلة وفقا لمرفق الاتفاقية الثامن.
    Furthermore, the system contributes to the promotion of UNCITRAL legal texts since it demonstrates that the texts are the subject of case law from many different countries and that judges and arbitrators at different latitudes contribute to the refinement of their interpretation. UN وعلاوة على ذلك، يسهم هذا النظام في الترويج لنصوص الأونسيترال القانونية لأنه يبيّن أن النصوص هي موضوع السوابق القضائية في العديد من البلدان على اختلافها وأن القضاة والمحكّمين يسهمون على شتى المستويات في تدقيق تفسيرات هذه النصوص.
    The American Arbitration Association (AAA) administers cases and provides administrative services in the United States and abroad through its International Centre for Dispute Resolution (ICDR), including assisting in the appointment of mediators and arbitrators. UN 1- تدير رابطة التحكيم الأمريكية قضايا وتقدّم خدمات إدارية في الولايات المتحدة وخارجها عن طريق مركزها الدولي لتسوية النـزاعات، وتشمل هذه الخدمات المساعدة في تعيين الوسطاء والمحكّمين.
    The opposing view was that, in order to harmonize the interpretations given to the current text of article II(2) of the New York Convention and 7(2) of the Model Law on Arbitration, it was desirable to provide more concrete guidance to judges and arbitrators and that, for that reason, the current concept of paragraph (3) was preferable. UN وجاء في الرأي المعارض ما مؤداه أنه بغية مواءمة التفسيرات المقدمة بشأن النص الحالي للمادة الثانية (2) من اتفاقية نيويورك والمادة 7(2) من القانون النموذجي بشأن التحكيم، يكون من المستصوب توفير توجيه أكثر تحديداً للقضاة والمحكّمين وأن المفهوم الراهن للفقرة (3) هو المفضل لذلك السبب.
    12. Encourages States parties to the Convention that have not yet done so to nominate conciliators and arbitrators in accordance with annexes V and VII to the Convention, and requests the Secretary-General to continue to update and circulate lists of these conciliators and arbitrators on a regular basis; UN 12 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم ترشح بعد موفقين أو محكمين وفقا للمرفقين الخامس والسابع للاتفاقية، على أن تفعل ذلك، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكمال وتعميم القوائم المتضمنة أسماء هؤلاء الموفقين والمحكمين بصورة منتظمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus