Also, the relevant MIC headquarters documentation and archives of the Ministry of Defence are missing. | UN | كما أن وثائق مقر هيئة الصناعات العسكرية ومحفوظات وزارة الدفاع ذات الصلة ما زالت مفقودة. |
Over the past three bienniums, the Tribunal has carried out activities related to the preparation of the records and archives of the Tribunal for transfer to the Mechanism, the institution that will be responsible for their continued management following the completion of the mandate of the Tribunal. | UN | وخلال فترات السنتين الثلاث الماضية، قامت المحكمة بأنشطة تتعلق بإعداد سجلات ومحفوظات المحكمة لنقلها إلى الآلية، وهي المؤسسة التي ستضطلع بالمسؤولية عن استمرار إدارتها بعد انتهاء ولاية المحكمة. |
9. Records management 54. In view of the closure of the Tribunal in 2010, it was noted that a working group had been created to prepare the records and archives of the Tribunal for future preservation and accessibility. | UN | 54 - بالنظر إلى إغلاق المحكمة في عام 2010، أشير إلى أنه تم إنشاء فريق عامل من أجل تحضير سجلات ومحفوظات المحكمة لأغراض حفظها وتيسير الاطلاع عليها في المستقبل. |
93. The nature of the records and archives of the Tribunal can be grouped into three areas: administrative, judicial and substantive. | UN | 93 - ويمكن تقسيم طبيعة سجلات المحكمة ومحفوظاتها إلى ثلاثة مجالات: المجال الإداري والقضائي والموضوعي. |
Since the records and archives of the Tribunal are those of the United Nations, the Tribunal is committed to ensuring that all categories of records and archives are managed, preserved and made accessible in accordance with United Nations record-keeping and archives management policies, standards and best practice. | UN | ولما كانت سجلات المحكمة ومحفوظاتها من ممتلكات الأمم المتحدة، فإن المحكمة تلتزم بكفالة إدارة جميع فئات السجلات والمحفوظات، وحفظها وإتاحتها وفقا للسياسات والمعايير وأفضل الممارسات التي تتبعها الأمم المتحدة في مجال حفظ السجلات وإدارة المحفوظات. |
Pending definitive settlement of succession issues, the right to dispose, for instance, of the property and archives of the predecessor State would depend on the mutual agreement of all successor States, and any unilateral act aimed at acquiring or renouncing any right or obligation relating to the succession or claiming continuity from the predecessor State should be regarded as invalid. | UN | ورهناً بتحقيق تسوية نهائية لقضايا الخلافة، فإن حق التصرف، مثلاً، بممتلكات ومحفوظات الدولة السلف يتوقف على الاتفاق المشترك بين كافة الدول الخلف، وكل فعل انفرادي يهدف إلى اكتساب أو التخلي عن أي حق أو التزام يتصل بالخلافة أو يدعي الاستمرارية من الدولة السلف يجب أن يعتبر باطلاً. |
Pending the definitive settlement of succession issues, the right to dispose, for instance, of the property and archives of the predecessor State would depend on the mutual agreement of all successor States, and any unilateral act aimed at acquiring or renouncing any right or obligation relating to the succession or claiming continuity from the predecessor State should be regarded as invalid. | UN | وإلى أن تحدث تسوية نهائية لمسائل خلافة الدول، سيظل حق التصرف، على سبيل المثال، في ممتلكات ومحفوظات الدولة السلف متوقفا على موافقة جميع الدول الخلف، ومن ثم يعد أي فعل انفرادي يرمي إلى الحصول على حق أو التزام يتعلق بخلافة الدول أو التنازل عنه أو الادعاء بأن تكون الدولة امتدادا للدولة السلف باطلا. |
92. The Tribunal has been actively working towards the preparation of records for the closure of the Tribunal and the subsequent handover to the Mechanism, and has procedures in place aimed at ensuring the preservation and enhancing the accessibility of the records and archives of the Tribunal. | UN | 92 - وقد ظلت المحكمة تعمل بنشاط من أجل إعداد السجلات لإغلاق المحكمة ولتسليمها عقب ذلك إلى الآلية، وتتبع إجراءات ترمي على ضمان حفظ سجلات ومحفوظات المحكمة وتحسين إمكانية الاطلاع عليها. |
Objective of the Mechanism: the efficient and effective management of the records and archives of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the Mechanism, in line with the rules of procedure and evidence of the respective Tribunals and the Mechanism, United Nations policies and standards, and international standards and best practices | UN | هدف الآلية: إدارة سجلات ومحفوظات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والآلية بكفاءة وفعالية، وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بكل من المحكمتين والآلية وسياسات الأمم المتحدة ومعاييرها والمعايير الدولية وأفضل الممارسات |
Objective of the Mechanism: the efficient and effective management of the records and archives of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the Mechanism, in line with the rules of procedure and evidence of the respective Tribunals and the Mechanism, United Nations policies and standards and international standards and best practices | UN | هدف الآلية: إدارة سجلات ومحفوظات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والآلية بكفاءة وفعالية، وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بكل من المحكمتين والآلية وسياسات الأمم المتحدة ومعاييرها والمعايير الدولية وأفضل الممارسات |
(a) The Security Council should review its procedures and rules for the creation and maintenance of and access to the records and archives of its private and public meetings and consultations. | UN | (أ) ينبغي لمجلس الأمن أن يستعرض إجراءاته وقواعده المتعلقة بإنشاء وصيانة وإتاحة محاضر ومحفوظات اجتماعاته ومشاوراته السرية والعلنية. |
(a) The Security Council should review its procedures and rules for the creation and maintenance of and access to the records and archives of its private and public meetings and consultations; | UN | )أ( ينبغي لمجلس اﻷمن أن يستعرض إجراءاته وقواعده المتعلقة بإنشاء وصيانة وإتاحة محاضر ومحفوظات اجتماعاته ومشاوراته السرية والعلنية؛ |
3. All written materials and records of the Commission, as well as other material evidence gathered by it during the inquiry, shall constitute the property and archives of the United Nations and shall enjoy the treatment granted to such property and archives under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. | UN | 3- كل الوثائق المكتوبة ومحاضر اللجنة الموجزة، وباقي الأدلة المادية المجمعة خلال التحقيق، هي مِلك لمنظمة الأمم المتحدة وتحتفظ بهذه الصفة وتعتبر ملكا ومحفوظات بالمعنى الوارد في اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
(a) The Security Council should review its procedures and rules for the creation and maintenance of and access to the records and archives of its private and public meetings and consultations; | UN | (أ) ينبغي لمجلس الأمن أن يستعرض إجراءاته وقواعده المتعلقة بإنشاء وصيانة وإتاحة محاضر ومحفوظات اجتماعاته ومشاوراته السرية والعلنية؛ |
(a) The Security Council should review its procedures and rules for the creation and maintenance of and access to the records and archives of its private and public meetings and informal consultations of the whole; | UN | (أ) ينبغي لمجلس الأمن أن يستعرض إجراءاته وقواعده المتعلقة بإنشاء وصيانة وإتاحة محاضر ومحفوظات اجتماعاته ومشاوراته غير الرسمية السرية والعلنية التي يجريها بكامل هيئته؛ |
(i) Provide library and knowledge management services, manage the records and archives of the United Nations Office at Geneva and manage the cultural programme of the Office; | UN | (ط) توفير خدمات إدارة المكتبة والمعارف، وإدارة سجلات ومحفوظات مكتب الأمم المتحدة في جنيف وإدارة البرنامج الثقافي للمكتب؛ |
(a) Establishing policy and setting standards, including the design of record-keeping systems and procedures for the management of the records (of any format) and archives of the United Nations | UN | (أ) وضع السياسات وتحديد المعايير، بما في ذلك تصميم نظم وإجراءات حفظ السجلات لإدارة سجلات ومحفوظات الأمم المتحدة من (أي شكل) |
As the records and archives of the Tribunal are United Nations records, the International Criminal Tribunal for Rwanda is committed to ensuring that all categories of records and archives are managed, preserved and made accessible in accordance with United Nations record-keeping and archives management policies, standards and best practice. | UN | وبما أن سجلات المحكمة ومحفوظاتها سجلات مملوكة للأمم المتحدة، فالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ملتزمة بكفالة إدارة جميع فئات السجلات والمحفوظات، وحفظها وإتاحتها بما يتماشى مع سياسات الأمم المتحدة ومعاييرها وممارساتها الفضلى في حفظ السجلات وإدارة المحفوظات |
“the Iranian Government failed altogether to take any ‘appropriate steps’ to protect the premises, staff and archives of the United States mission against attack by the militants, and to take any steps either to prevent this attack or to stop it before it reached its completion ... [I]n the opinion of the Court ... the failure of the Iranian Government to take such steps was due to more than mere negligence or lack of appropriate means ... | UN | " قد أخفقت كليا في اتخاذ أي تدابير مناسبة لحماية مبنى بعثة الولايات المتحدة وموظفيها ومحفوظاتها من أي هجوم تشنه العناصر المتطرفة، وأخفقت باتخاذ أي تدابير لمنع هذا الهجوم أو وقفه قبل أن يكتمل ... وترى المحكمة ... أن إخفاق الحكومة اﻹيرانية في اتخاذ تدابير مــن هــذا القبيل كان سببه أكثر من مجرد اﻹهمال أو الافتقار الى الوسائل المناسبة ... . |
29. The inviolability and immunity of assets, documents, databases and archives of the international registry is provided for in the Cape Town Convention and does not require further specification (art. 27, para. 4, of the Convention). | UN | 29- وتنص اتفاقية كيب تاون على أن تكون موجودات السجل الدولي ووثائقه وقواعد البيانات الخاصة به ومحفوظاته مصونة ومحصّنة، ولا تستلزم المزيد من التحديد (الفقرة 4 من المادة 27 من الاتفاقية). |